這部是半年番
我就用閒聊的標題好了
以下有雷
第二季的 第一集從漫畫的第55話「奴隸」開始
開頭的古北歐語滿有感覺的
不過前面多了艾納爾原本的生活
還有漫畫沒有的他的媽媽、妹妹這兩個角色
對他成為奴隸前後的反差,刻畫有比較深入一些
Netflix 的字幕,中間有一段我覺得滿奇怪的
艾納爾被抓走之後,到海上的奴隸船那一幕
https://i.imgur.com/2cdRwav.jpg
這漫畫裡也有,先說一下這段話的來源
出自冰島描述北歐神話故事的「詩體埃達」(Poetic Edda)
裡面的「Hávamál」
英譯是「Words of Hávi[the High One]」
[the High One]也就是「奧丁」
即是「奧丁的箴言」
這一段是「奧丁的箴言」的第五十條(全部164條)
來源是已故的北歐文學專家 谷口幸男 教授所翻譯的
『エッダ─古代北欧歌謡集』(1973年)
幸村誠老師原封不動拿來用。
找到英譯如下:
The young fir that falls and rots
Having neither needles nor bark,
So is the fate of the friendless man:
Why should he live long?
但畫面上面就寫「奧丁的箴言」(オーディンの箴言より)了
字幕卻翻成「海寇詩經」
查了一下,似乎是以前的中文版譯名
問題是並沒有比較高雅啊,我還想說這是什麼碗糕
這邊要打一個問號。
不曉得第二季會做到漫畫的哪邊?
結束克努特與農場之間的戰爭後,剛好第100話「歸鄉」那邊?