[閒聊] 赤紅怎麼不翻譯成瑞德

作者: chadmu (查德姆)   2023-01-12 20:56:48
FF7的那隻狗レッドXIII
中文把他稱作赤紅,可是他的音譯叫瑞德啊
按這命名方式,是不是要把克勞德翻成雲
八卦?
作者: spfy (spfy)   2023-01-12 20:58:00
作者: GodVoice (神音)   2023-01-12 21:00:00
對啊 KIRITO 我就一直說要翻 基力多 了 一堆XX在同人
作者: kaj1983   2023-01-12 21:00:00
後面的欸克斯哀哀哀你怎麼沒翻?你選擇性不翻齁?
作者: Gouda (gouda)   2023-01-12 21:01:00
柵欄
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-01-12 21:14:00
你是凱蒂嗎?不,我是喜瑞兒。
作者: ilovptt (我帳號辦了三次還不成功)   2023-01-12 21:24:00
smart為什麼不翻譯成死媽
作者: kimimaro (再見了 我的天使...)   2023-01-12 21:47:00
寵物當然取個像寵物的名字
作者: linnx (d調)   2023-01-12 22:03:00
中文就是隨便譯者高興亂翻啊
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2023-01-12 22:35:00
有原作授權前提下,想怎麼翻譯就怎麼翻。不適應的人麻煩自行發動腦補技能,再不然紙本或動畫整個輸入電腦自行改名;又或者直接寄刀片給被授權方然後在地檢署向檢察官訴苦。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com