作者:
Lb1916 (冷靜的魚)
2023-02-23 08:46:35https://youtu.be/njO93vCu5v0
https://i.imgur.com/YOkB1kw.jpeg
https://harrypotter.fandom.com/zh/wiki/中国咬人甘蓝
哈利波特遊戲
霍格華茲的傳承正夯
當中在上加里克教授的
藥草學時
有提到一種植物叫
中國咬人甘藍
但是我聽她英語原聲是講
Chinese Chomping Cabbage
印象中chinese是中華
china才是中國
那應該要翻譯中華咬人甘藍才對吧
大家覺得呢?
作者:
anumber (Everlasting GuiltyCrown)
2023-02-23 08:48:00灑餌囉
作者: grandzxcv (frogero) 2023-02-23 08:49:00
這沒什麼差別吧
作者:
Jaka (Jaka)
2023-02-23 08:50:00怪獸與他們的產地也有一隻特產於中國的叫中國火球龍蛋
作者:
syldsk (Iluvia)
2023-02-23 08:50:00你可以辦公投啊
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2023-02-23 08:52:00作者: arceus 2023-02-23 09:01:00
Chinese salamander 中國大鯢
作者: neige923 (Riki) 2023-02-23 09:18:00
以年代背景來說翻中國不太對
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2023-02-23 09:23:00AI感覺答的很好耶,資料很多喔
作者: Faertesi 2023-02-23 09:24:00
你是沒學過英文的修飾語句嗎?
作者:
scott032 (yoyoyo)
2023-02-23 09:44:00中華就是中國阿 全名叫做中華人民共和國
其實china是支那,只是中文圈誤導china=中國這個謊言洗了一百多年
作者:
scott032 (yoyoyo)
2023-02-23 09:51:00支那也是中國阿 孫中山也稱中國為支那 日本人以前會用所以中共為了抗日情節就不想用了 現在改用中華只有台灣在把CHINESE當中華民國 但是國際不承認
作者: dripping (鄧九公) 2023-02-23 10:33:00
你把甘藍改成粉紅色之後 一切就很合理了 會亂咬
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2023-02-23 12:13:00
只有台灣人才會覺得中華跟中國意思不同
China=中國 Chinese=中國的;中國語china=瓷器另外就是Chi怎麼樣都不應該發出"拆"音