作者:
ISAM1 (近藤勇)
2023-03-01 08:33:27看完電影
才知道原文的片名是非常非常非常重要的
片商是在想什麼 新海在台灣的名氣
直接照翻票房也不會少
台灣自己的片名也沒多特別
這一部原來的片名又是那麽的重要
一定要這樣亂搞嗎
這個翻譯是日方那邊堅持的,因為日方覺得你的名字、天氣之子翻譯都四個字所以這次也要四個字的翻譯
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2023-03-01 08:36:00的確是鈴芽之旅阿
作者:
jokerpok (JOKER)
2023-03-01 08:37:00神鬼 刺激
作者: lazybear1231 2023-03-01 08:38:00
鈴芽之旅不錯啊 亂搞啥了
作者:
sasmwh561 (卡爾卡諾m9138)
2023-03-01 08:38:00鈴芽的門鎖,看前覺得比較好,看完之後覺得之旅比較貼切
作者:
sasadog (派派我老婆)
2023-03-01 08:39:00不然要改叫鈴鹿之旅?
作者:
ttcml (三三)
2023-03-01 08:39:00鈴芽之鎖的話 聽起來像大絕招
作者:
siyabear (海德格,上我)
2023-03-01 08:40:00我是覺得神鬼鈴芽不錯,或是鈴芽總動員
作者:
chigo520 (CHIGO)
2023-03-01 08:41:00不然你說叫什麼?
作者: tyifgee (pttnoob) 2023-03-01 08:42:00
不然你要怎麼取?
作者:
RbJ (Novel)
2023-03-01 08:42:00通篇打高空,那邊不好也沒說...
作者:
Skydier (噫!)
2023-03-01 08:44:00嗯嗯那你建議改成什麼
作者: DMWei (DMWei) 2023-03-01 08:44:00
亂搞? 知道這個名字是哪邊堅持的嗎?
日方要這個名字的,代理商是能說什麼鈴芽小姐來鎖門 這樣嗎
作者: h3971692 (Hank) 2023-03-01 08:46:00
鈴芽小姐來鎖門這樣的嗎笑死
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2023-03-01 08:48:00台灣翻譯爛很久了,看看緯來日本台的節目表
作者:
Fritter (逍遙雲)
2023-03-01 08:49:00天鎖鈴芽
作者: k798976869 (kk) 2023-03-01 08:49:00
翻譯一直都是這樣亂翻
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚) 2023-03-01 08:50:00
不然你取會取啥
作者:
gm3252 (阿綸)
2023-03-01 08:51:00神鬼鈴芽一票
作者:
plauge (當台北天龍人惹到你了嗎?)
2023-03-01 08:51:00閣下莫非比較喜歡「鈴芽小姐來關門」?
作者:
BOARAY (RAY)
2023-03-01 08:51:00WTM門鎖
作者:
plauge (當台北天龍人惹到你了嗎?)
2023-03-01 08:52:00況且這個片名有顧慮到中港台等所有華語圈的觀眾觀感
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2023-03-01 08:52:00還是鈴芽去遊覧 較有台灣味
作者:
bowcar (ã»ã®ã‹ãªäºˆæ„Ÿã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Š)
2023-03-01 08:53:00娘家滴雞精
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2023-03-01 08:54:00鈴芽去七逃
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2023-03-01 08:55:00鈴芽鎖門好吃驚
作者:
Wi1lXD (攜手那晚)
2023-03-01 08:57:00?
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2023-03-01 08:57:00翻之鎖 很像替身的名子
作者:
Sakamaki (Izayoi)
2023-03-01 08:58:00先搞清楚這名字是日方要的好嗎,而且整部就是鈴芽的自我救贖之旅,叫鈴芽之旅是有什麼不行的?
作者:
oldriver (oldriver)
2023-03-01 08:58:00版權方最大
作者:
memep7 (:D)
2023-03-01 09:00:00我覺得鈴芽之旅比較好欸 還是叫鈴芽來開門?
作者:
egg781 (å–µå‰)
2023-03-01 09:00:00不可能的鈴芽
日方已經欽定新海誠系列電影就是叫XX之X 干台灣屁事
作者:
Alano (わかなXなな)
2023-03-01 09:00:00你有錢就自己去買代理然後取你喜歡的名字
作者:
Alano (わかなXなな)
2023-03-01 09:01:00然後被日方要求的時候一定要堅持喔
作者: roger2623900 (whitecrow) 2023-03-01 09:02:00
欸不是 不然你看完後覺得要取什麼名字?
作者:
Diver123 (潛水員123)
2023-03-01 09:02:00不然要叫什麼?
作者:
F16V (Manners maketh man.)
2023-03-01 09:02:00綿芽之旅 空幫咚咚咚偷椅子的狗...貓
片名:小時候不小心闖入常世的我 長大後居然要拯救全日本?!
就跟布魯斯威利的電影一定要叫終極XX 馮迪索一定要叫限制級XX 差不多概念
作者:
Makeinu (Makeinu)
2023-03-01 09:06:00英文片名也是直接叫Suzume阿,一定要完全照原文翻才滿意?
作者:
nise486 (Fro_way)
2023-03-01 09:06:00看完後我覺得翻得很好啊 切合主題 不然你想取什麼?
我也喜歡原文啦 但你知道英文片名只有Suzume嗎
日方要求的片名,然後批評翻譯爛,好哦,片名這件事明明都有寫成新聞= =
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2023-03-01 09:09:00神鬼鈴芽、玩命鈴芽、魔鬼鈴芽
作者:
chuegou (chuegou)
2023-03-01 09:10:00鈴芽小姐來鎖門
作者:
Alano (わかなXなな)
2023-03-01 09:12:00概念有啥不好,而且是日方要求
作者:
luke06 (逆迴十六夜)
2023-03-01 09:13:00啥都不查先就對了,要不要在雲一點
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2023-03-01 09:18:00這哪裡差了,你根本沒去看吧。
作者:
sieda (sieda)
2023-03-01 09:18:00可憐不懂
作者: ga877563 2023-03-01 09:20:00
發這種射後不理文好爽喔
作者:
onetear (宅出三個女兒來...)
2023-03-01 09:20:00捍衛門鎖
作者:
k2737 (moon~)
2023-03-01 09:21:00去跟日方講啊,跟我們講幹嘛
作者:
dos01 (朵斯01)
2023-03-01 09:22:00麻雀の優
作者: theta4719 (風兒似乎在哭泣) 2023-03-01 09:24:00
片名符合內容啊 你是不是雲觀眾
作者:
Alano (わかなXなな)
2023-03-01 09:24:00是不是躲起來了
作者: dreamyello (昔時) 2023-03-01 09:24:00
???????
作者:
Steyee (阿稔)
2023-03-01 09:25:00不然要怎麼取==
作者:
yuusan (.......................)
2023-03-01 09:25:00麻雀門鎖
作者:
Steyee (阿稔)
2023-03-01 09:26:00這帳號發文次數應該是某人的小號吧
作者:
klgfan (炸雞學院迷)
2023-03-01 09:26:00我一直看成綿芽之旅
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老) 2023-03-01 09:28:00
???
作者:
Y1999 (秋雨)
2023-03-01 09:29:00不然拉牙之旅阿
作者:
after1 (aaaaaaaaaaaa)
2023-03-01 09:29:00我覺得翻譯成麥田捕手就完美了
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2023-03-01 09:30:00200多元的票錢都付不起在那亂雲,有沒有這麼可憐
作者: syk1104 (ONENO) 2023-03-01 09:30:00
我覺得神鬼鈴芽,還是絕命鈴芽都不錯,這翻譯真的爛
作者:
nerv2015 (廢柴小紅帽)
2023-03-01 09:31:00JK來鎖門
作者:
Thelight (maggie)
2023-03-01 09:31:00鈴芽終結站
作者: carson1997 (cargp) 2023-03-01 09:32:00
鈴芽任務
作者: treeangel (QB) 2023-03-01 09:32:00
開本尊上來發文啊 怕了吼
作者: bearkitten 2023-03-01 09:35:00
把门锁起来的铃芽小姐是不是搞错了什么,这样翻译如何?
作者: gg4mida (天要塌咯) 2023-03-01 09:35:00
你有看過嗎?鈴芽之旅很貼合劇情好嗎
作者:
Fww (隨風幻想)
2023-03-01 09:39:00雲觀眾就別發文吧,看完就知道很貼切了
作者:
ck326 (傑洛米零)
2023-03-01 09:43:00其實鈴芽小姐來鎖門不錯捏,夠台
作者:
mokjb4a (udoqhudj3u)
2023-03-01 09:46:00鈴芽小姐來敲門
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2023-03-01 09:46:00你知道很多翻譯其實是原方要求的嗎
作者:
Diaw01 (Diaw)
2023-03-01 09:49:00鈴芽小姐來鎖門呢
作者: jameskoy (三重史瑞克) 2023-03-01 09:49:00
你行你上
作者:
chu2qq (Yaya)
2023-03-01 09:50:00雲
作者: jaeomes 2023-03-01 09:51:00
不可能的任務:鈴芽行動
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2023-03-01 09:51:00射後不理的爛廢文真的有夠噁心。
作者: edinhon (閃閃Nono) 2023-03-01 09:54:00
鈴芽小姐來鎖門
作者:
snocia (雪夏)
2023-03-01 09:55:00親,這個翻譯是日本片商指定的
作者:
oasis1222 (Hypnotize)
2023-03-01 09:56:00不然叫新海誠2023好不好
作者: SiBaLuMa (多多綠好喝) 2023-03-01 09:58:00
鈴牙與激情
作者: KazamiHayato (自己不去做 要怎麼改變?) 2023-03-01 09:59:00
完全就跟風的吧,連劇名是日方要求的都不知道
作者:
kuseang (美雲俺の嫁)
2023-03-01 10:00:00連要跟原廠溝通這種事都不知道的話就別自曝其短了
作者: rainwen (雨文) 2023-03-01 10:00:00
看到鈴芽就想到賈修XD
XX之鎖我會以為是像格雷的五十道陰影一樣的激情作品
作者:
allbs (喵嗚)
2023-03-01 10:06:00鈴鹿之旅,跑到灌木叢後
作者: passersK 2023-03-01 10:07:00
鈴芽秘境好吃驚
作者:
loverxa (隨便的人)
2023-03-01 10:08:00鈴芽跟著三媽遊日本
作者:
arsl400 (dark hatter)
2023-03-01 10:10:00你比較適合神鬼
作者: DeaGoo (大狗汪汪) 2023-03-01 10:10:00
關於我不小心拔起要石造成全日本危機的那件事 這樣如何
作者: shodoedier 2023-03-01 10:11:00
可悲
作者:
shuang83 (behappy)
2023-03-01 10:11:00三個字 有夠可悲
會嗎這還不錯吧 本來就是在描述他在旅途中一步步面對自己的過程吧
作者: A5343138 (SATA_DATA) 2023-03-01 10:11:00
官方就要這樣你能怎辦
作者: akiottm 2023-03-01 10:13:00
叫苓雅之旅感覺比較溫暖
作者: wfes99 2023-03-01 10:15:00
XD
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2023-03-01 10:15:00有夠可悲是四個字
作者: aquacake 2023-03-01 10:17:00
鈴芽小姐來鎖門
作者:
ymcaboy (水城)
2023-03-01 10:18:00不相信車庫的說法就是了,日本那沒有堅持的理由
作者:
s055117 (danny)
2023-03-01 10:19:00學鬼滅之刃
你說的對名字太短 要跟輕小說一樣 應該把故事內容直接寫出來 鈴芽小姐不小心拔除要石而開始到處旅行尋找各地的門拯救全日本
作者:
liaoeddie (liaoeddie)
2023-03-01 10:19:00不爽去跟日方講,在那叫什麼
作者:
NiKuKuO (你哭哭喔)
2023-03-01 10:23:00日方要這名字的 而且翻的不錯啊==
作者:
eyb602 (幻忽飄隱)
2023-03-01 10:25:00之旅是爛在哪?
作者:
aaa5118 (小守護)
2023-03-01 10:34:00超ㄏ超ㄏ
關於我拔除要石放出的貓貓把帥哥變成椅子結果我只好協助四處抓貓關門那檔事
作者:
shlee (冷)
2023-03-01 10:45:00名字是日方跟片商討論出來的 有看過的話才更會覺得片名跟內容很搭
作者: xaxa0101 (無名氏) 2023-03-01 10:45:00
鈴芽奇門
作者:
t128595 (x小犬x)
2023-03-01 10:53:00日方協商後的決議怪翻譯?
一定是日方不懂片名的意義,就像JK羅琳不懂哈利波特
作者: warcim 2023-03-01 11:06:00
鈴芽的後門
作者:
cl520756 (L.Mo wei#7)
2023-03-01 11:10:00鈴芽閉俗
作者: wjlovehs (wjlovehs) 2023-03-01 11:12:00
?
作者: Yuycat (川普芳子) 2023-03-01 11:16:00
鈴芽鎖爛
作者:
bomda (蹦大)
2023-03-01 11:19:00門牙的鈴鎖
作者:
guns5150 (Only U Can Rock Me)
2023-03-01 11:44:00關於我變成玲芽一直鎖門這件事
作者:
Alu76521 (megumi(・∀<))
2023-03-01 11:47:00我覺得很好
作者: kevin3606392 2023-03-01 12:00:00
ㄏㄏ丟人現眼
作者:
chjimmy (張郎)
2023-03-01 12:01:00不好意思,我覺得鈴芽之旅這標題還不錯
作者:
louis0724 (louis0724)
2023-03-01 12:06:00日方堅持的 我也不懂為什麼我XD
作者: zxcasd328 (Parhelion) 2023-03-01 12:06:00
釣魚喔 一擊脫離
作者: sunve 2023-03-01 12:06:00
鈴芽小姐好吃驚
作者: humbercat 2023-03-01 12:11:00
應該叫神鬼戶締 玩命戶締才符合在地特色
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2023-03-01 12:15:00我會先看對岸翻成什麼名字
作者: Lukerr 2023-03-01 12:16:00
看完電影,覺得叫鈴芽之旅沒有問題
作者:
rgbff ( ̄▽ ̄)
2023-03-01 12:20:00改Suzume Lock聽起來就有關節技的感覺了
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2023-03-01 12:21:00作者:
mainsa (科科)
2023-03-01 12:22:00如果是日方要求要四個字 那這樣翻也沒辦法 總不能翻鈴芽之鎖吧 而且整路上確實在旅行就是了
作者:
cl520756 (L.Mo wei#7)
2023-03-01 12:23:00鈴娘芽敗
作者:
sieda (sieda)
2023-03-01 12:23:00再來噓
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2023-03-01 12:24:00作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2023-03-01 12:26:00作者:
johnny3 (キラ☆)
2023-03-01 12:26:00鈴芽鎖門你看得出是在演什麼嗎
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2023-03-01 12:28:00最早傳出的非官方譯名好像叫鈴芽的門鎖,確實吸引不了興趣
作者:
mainsa (科科)
2023-03-01 12:30:00其實片名還真的無關緊要 叫鈴芽的門鎖確實比較好 但鈴芽之
作者:
mainsa (科科)
2023-03-01 12:31:00旅也很貼切 但不管叫什麼 只要內容好票房就會高
作者:
alankira (å°è‰¾)
2023-03-01 12:42:00無聊
作者:
ihero (殉情未死)
2023-03-01 13:07:00鈴芽小姐來關門?
作者:
broodkey (broodkey)
2023-03-01 13:33:00這也要bb,無言
作者:
alec1215 (Foreigner 阿比醬)
2023-03-01 14:09:00在這邊發文抱怨 自己卻沒本事提出一個更好的譯名?
作者:
aeoleron (拿出骨氣來w)
2023-03-01 15:29:00這又哪來的垃圾風向?