※ 引述《nk10803 (nk10803)》之銘言:
: 在日商上班
: 別說英文了
: 常駐在這的日幹
: 連中文都不太想學了
: 畢竟有配翻譯
: 不過日幹來來去去
: 總會遇到個語言天才
: 遇過英文講的不錯的日幹
: 他甚至來台灣花不到兩年就能用中文溝通
: 中文意思不清楚就用英文解釋
: 有天他問我台灣人英文都很好嗎?
: 怎麼多少都能用英文溝通
: 我回他簡單的可以吧
: 畢竟大家(78年級)都從國小開始上英文
: 只見他斗大的眼看著我說
: [A~~~~國小?全部?]
: 他很驚訝
現在日本小學也是有英文課。
之前有一次去小孩就讀的學校參觀,
剛好看到他們正在上英文課,那位英文老師雖然是日本人,
但是英文發音很不錯,聽起來像是海外歸國子女的感覺。
不過縱然如此,
我家小孩的英文發音不管我如何矯正,還是有股濃濃的日文腔調...
應該是被環境語言的發音給影響了吧?(暈)