[討論] 小傑何時才會被正名為岡

作者: ujmrfv (UUU)   2023-03-21 03:22:51
ゴン=フリークス
Gon=Freecss
獵人前期主角
發音為岡 富力克斯
但在台版
根據八卦考據
是因為翻譯的兒子叫小傑
直接亂套
超級沒水準
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655778212.A.BD4.html
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655785678.A.19A.html
富力士我沒意見 至少差不多
但小傑到底要何時才會被正名成岡?
東立不應該出來洗地下跪道歉嗎?
灌籃高手翻譯錯誤都被收回修正了
小傑是不是也該叫東立全部單行本收回改正再發還?
莫名其妙 還不道歉
烙一句「你不覺得小傑這個名字很可愛嗎????」
可愛個屁
人家就叫岡
作者: j147589 ((joyisbitch))   2023-03-21 03:39:00
先把紅髮傑克正名弘法香客思
作者: keerily (非洲人要認命)   2023-03-21 03:41:00
等你帶頭抗議呀,沒人抗議的話幹嘛改
作者: Eito7 (詠人)   2023-03-21 03:41:00
真要說的話,應該叫恭
作者: nobady98 (1+2=3)   2023-03-21 03:46:00
肛也可以啊
作者: howard1997 (kingzz)   2023-03-21 03:50:00
好的 小傑
作者: a000000000 (九個零喔)   2023-03-21 03:51:00
傑剛
作者: shadowdio   2023-03-21 03:56:00
沒戲份了 沒差
作者: bluecsky (我要藍藍淡淡的天空)   2023-03-21 04:09:00
肛這名字對於這麼小的孩子來說太過沉重了吧
作者: triplekiller (triplekiller)   2023-03-21 04:17:00
抓不到是誰幹的啊 不然鄉民早就讓他臭了
作者: hatsuka5566 (初花56)   2023-03-21 04:18:00
紅髮傑克那個最好笑的是後來真的有一個叫傑克的角色出來第一篇有推文說是之前媽的多元宇宙超譯仔老前輩幹的這是真的還假的啊?
作者: karta018 (石頭先生)   2023-03-21 04:51:00
李幕之陳鷹村也沒修正,後面直接改名就好了
作者: chister ( )   2023-03-21 04:58:00
等以後出完全版愛藏版再改吧
作者: tom11725 (奧特斯)   2023-03-21 05:05:00
傑克其實沒差,後面也確定海道手下三名就是撲克牌的JQK後續兩位順應著英文叫也蠻有意境的,也更容易讓讀者知道三大看板就是撲克牌梗
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2023-03-21 05:08:00
請日本版權方要求啊 看看寶可夢多啦A夢也是被要求的
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-03-21 05:11:00
這兩個就是憑力量說話的例子。雖然都是謊話連篇。
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2023-03-21 05:12:00
傑克那是亂翻,冥王才是很尷尬的狀態,一開始翻冥王沒問題結果後面真的出現冥王
作者: Takhisis (盡歸塵土)   2023-03-21 05:21:00
當年紅茶王子把伯爵茶亂換成大吉嶺 結果出現真正的大吉嶺
作者: diyaworld (文化土匪)   2023-03-21 05:23:00
下一篇:星矢何時正名誰呀
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2023-03-21 06:01:00
永遠不會 除非出完全版才有一絲絲可能性
作者: undeadmask (臭起司)   2023-03-21 06:23:00
東立翻譯就很爛啊 多少漫畫都成為他們正版翻譯受害者
作者: iphone55566 (哀鳳五)   2023-03-21 06:26:00
太爛了吧 亂翻一通
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2023-03-21 07:11:00
而且熱門作品他們還會一堆理由 比較愣一點像三坪房間的某人名字翻反去問 直接回「絕對不會改」
作者: boshrush (跑吧!包許)   2023-03-21 07:17:00
紅髮傑克
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2023-03-21 07:26:00
阿Q嘟嘟都不會改了 有差嗎
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2023-03-21 07:48:00
東立版這兩個反而是音譯的梅莉跟三傑吧?那是動畫版才依贊助商要求換掉的
作者: ayueh (116瘦宅)   2023-03-21 08:08:00
香吉士到後面才知道叫3治
作者: bryan7114 (已經檢測到危害)   2023-03-21 08:09:00
東立翻譯有夠噁 自私到爆
作者: GonFreecss (小傑)   2023-03-21 08:22:00
ゴン為什麼是岡?宮或者貢不是更好?
作者: Armour13 (鎧甲)   2023-03-21 08:37:00
所以才說翻譯最好還是照著翻 別瞎搞好
作者: ujmrfv (UUU)   2023-03-21 08:41:00
貢!
作者: motw1999 (我的拳可還沒生鏽啊)   2023-03-21 08:50:00
學韓國人上街抗議看看 遊行隊伍繞東立總部一圈
作者: ICELEE (Lee)   2023-03-21 08:51:00
寶傑你怎麼看
作者: sp64   2023-03-21 08:53:00
排在無敵鐵金剛後面吧
作者: idiotxi (傻逼習)   2023-03-21 08:56:00
小肛
作者: yniori (偉恩咖肥)   2023-03-21 09:00:00
岡什麼岡!是貢!貢 富力克斯!
作者: uubbabb8 (grogeous)   2023-03-21 09:05:00
中華一番?
作者: sexycute (魯龍)   2023-03-21 09:09:00
槓!
作者: skfox (キツネ)   2023-03-21 09:09:00
台灣的翻譯文化,比起接近原音,更重視音好聽、字好看
作者: ClownT (Clown)   2023-03-21 09:12:00
紅髮香客斯表示
作者: a28200266 (陣雨)   2023-03-21 09:12:00
好的 肛
作者: Coronarius (開到荼蘼)   2023-03-21 09:37:00
看看真紀真
作者: roc24 (古月)   2023-03-21 09:49:00
金鋼父子
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2023-03-21 09:57:00
阿貢
作者: yeldnats (夜那)   2023-03-21 10:04:00
明明是弓,弓富力士
作者: stormNEW (再也不信人)   2023-03-21 10:13:00
明明是共,不然辱華
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-03-21 10:21:00
香吉士:你問過我沒?
作者: FOUR26708292 (簡)   2023-03-21 10:50:00
共 吧
作者: daniel9527 (daniel9527)   2023-03-21 10:53:00
恭跟小傑,當然是小傑好聽
作者: thundelet (派大星)   2023-03-21 10:55:00
gon翻成岡也是很厲害啦
作者: Hsu1025   2023-03-21 11:13:00
原來東立這麼爛
作者: ShamanOwl (薩滿鴞)   2023-03-21 11:49:00
知道在稱呼誰就好,絕大多數人根本不在乎
作者: ckniening (☞罌粟小子☜)   2023-03-21 12:17:00
作者: sakungen (sakungen)   2023-03-21 12:21:00
阿貢啊
作者: beyoursky (楊皮)   2023-03-21 12:27:00
我覺得應該翻成綠豆糕富力士
作者: et310   2023-03-21 12:29:00
好的小傑
作者: bidaq (小比達)   2023-03-21 13:45:00
小傑是比貢好聽啦,不過憑一己私情亂取就是低能,明明其他角色都翻得還不錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com