PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 為什麼惡靈古堡中配都對的上字幕?
作者:
hayate232
(CY)
2023-03-25 18:27:19
這次惡靈古堡4 也有 中文配音
但跟很多遊戲不同的是,中文配音竟然都對的上字幕,而不像其他遊戲,語音講的話和
字幕不一樣
為什麼 惡靈古堡中文配音都對的上字幕啊?
最後艾殊莉 好可愛
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2023-03-25 18:28:00
因為字幕就是劇本上的臺詞。
作者:
attacksoil
(擊壤)
2023-03-25 18:28:00
不是應該問為什麼原本對不上嗎==
作者:
LUDWIN
(暑假已經過完了)
2023-03-25 18:29:00
對不上才是問題吧?
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2023-03-25 18:29:00
對不上這以前看港片就知道了啊。
作者:
laladiladi
(lalala)
2023-03-25 18:31:00
有些是中國配 但字幕有配合台灣習慣吧 像原神就是
作者:
syldsk
(Iluvia)
2023-03-25 18:33:00
本來就應該分字幕要對哪個語言啊
作者:
Pep5iC05893
(結束)
2023-03-25 18:33:00
真人比較常出現 就演員嘴型跟原配音跟原字幕通通對不上
作者:
knives
2023-03-25 18:35:00
中配看里昂講粗話會比較有feel嗎
作者:
dlam002
(常逛飄版的阿飄)
2023-03-25 18:42:00
吼哇KIMO厚啊
作者:
roc074
(安安)
2023-03-25 18:43:00
味真大
作者:
ThreekRoger
(3kRoger)
2023-03-25 18:56:00
卡普空亞洲公司要找中文團隊幫忙校對比較簡單吧
作者:
CAtJason
(敬請見諒)
2023-03-25 18:56:00
因為村民都是講中文比較好對音軌
作者:
srxteam0935
(葉子人)
2023-03-25 19:05:00
有玩過的大部分都對不上 而且對不上反而表示有用心因為中國配音一定是配合簡中的台詞 字幕對的上表示單純簡轉繁 翻譯沒有在地化 臥龍那種文縐縐的不受限
作者:
SSIKLO
(西可洛)
2023-03-25 19:19:00
你說的那種情況香港電影特別嚴重
作者:
jeffbear79
(jeff)
2023-03-25 21:02:00
以前星海2就會刻意對嘴了連人物的嘴型都會修正
作者:
newgunden
(年中むきゅー)
2023-03-25 22:14:00
本來在地化就應該要這樣 是被爛代理搞到標準低化吧
繼續閱讀
Re: [閒聊] 艾西莫夫、克拉克、海萊茵還有人看嗎
skyhawkptt
[絕命] 貼貼狹霧友子。
showwhat2
[蔚藍] 三一跟格黑娜有搞走私嗎
CavendishJr
[海賊] 紅髮其實是不是惱羞成怒了?
NARUTO
[Vtub] Mumei Radio Broadcast
OlaOlaOlaOla
[問題] 食譜在哪
jack34031
[蔚藍] 約會沙織
angel84326
[蔚藍] 千年學園對我重拳出擊
anpinjou
[新聞] 《惡靈古堡4》重製VS舊版怪物、角色大對
zxc17893
[情報]廣井王子新作手遊「櫻花不知道」慘賠15億
chister
爆乳インストラクター 奥田咲
水泳部の清楚系幼馴染がDQNに弄ばれる一部始終 実写版!!
こんな子、●すしかないやろ~~【発掘素人】初体験は中学の時に、部活の顧問の先生と…!?真っ白い肌、触れるだけで可愛く喘いじゃう超敏感ドMのFカップちゃん。その辺を歩いてそうな地味めな女子校生が早熟でむちゃくちゃエロかった!
全員 強・制・連・結 満員痴漢車両 最新7タイトル32コーナー全部入りコンプリートBEST8時間
【福袋】こんな女に挟射したい28時間! シリーズ17タイトルまるごと1724分収録!街で見かけた巨乳の女17名
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com