[討論] 為什麼日文片講起台詞那麼尷尬?

作者: RoChing (綠野賢宗)   2023-04-10 18:57:42
最近看了既有真人也有動畫版的日本電影讓我想到,
常看到有人問,
為什麼日本的動畫那麼優秀,但日本電影卻不怎麼樣,
我覺得差距最明顯的部分就是台詞。
同樣都是講日文,
為什麼日本的動畫配音明明能讓人聽著都很順耳,
但真人電影講起台詞卻總是那麼尷尬呢?
動畫也偶有被說棒讀的聲優,
但我看過的絕大多數真人演的日文片,包含動畫改編真人版,
講起台詞幾乎都很尷尬,
總有一種照著唸台詞的不自然感,
不像是日常流暢的對話,
這常使得故事節奏也不怎麼順。
(順帶一提我們台灣的國片也幾乎都有這樣的不自然感)
而動畫的台詞卻往往能配得很自然。
這是單純我看太少,碰巧常看到拍得沒那麼好的片,
或是因為我們動漫迷本身就偏好動畫的模式,才會不習慣日文片?
又或是動畫的表現形式,先天彌補了台詞和畫面可能的落差感?
求解。
作者: dustinhuang   2023-04-10 18:59:00
你看習慣了而已 真人你照動畫那樣講根本很做作
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2023-04-10 19:04:00
真人照漫畫台詞講話就是台灣偶像劇啊,附贈棒讀
作者: Axarz631 (荒)   2023-04-10 19:09:00
載體不同,你想像真人和動畫交換台詞說法就懂了一個例子就是韓劇和日劇的國語配音,以及宮老的素人配音
作者: susuki747 (神棍喵喵)   2023-04-10 19:10:00
導演的問題>演員的問題 導演會要求的話 演員演技一定不是問題
作者: howard1997 (kingzz)   2023-04-10 19:11:00
挑導演看
作者: susuki747 (神棍喵喵)   2023-04-10 19:12:00
但你一定懂得日本人的缺點 上位者總是自我感覺良好
作者: kaj1983   2023-04-10 19:13:00
你看得少吧日本電影優秀的很多,就沒有你說的那種感覺
作者: Axarz631 (荒)   2023-04-10 19:14:00
日劇是真的爛很久了沒錯 一堆漫改造成演員不會演內心戲
作者: kaj1983   2023-04-10 19:14:00
你只是看到演的比較尬的那種
作者: howard1997 (kingzz)   2023-04-10 19:15:00
我通常只挑我喜歡的編劇或導演的作品看平常大家說的那些多爛多尷尬還真的沒什麼感覺到過
作者: bluejark (藍夾克)   2023-04-10 19:17:00
因為動畫的配音本身就要誇張所以你才不覺得怪
作者: Freeven (夏舞楓)   2023-04-10 19:18:00
二次元跟三次元的不可突破之壁說到拍得好的 瘋狂假面吧?
作者: bluejark (藍夾克)   2023-04-10 19:20:00
真人戲講話太誇張你反而會覺得與現實違合不自然
作者: protess (釣魚宗師)   2023-04-10 19:20:00
二次元有濾鏡
作者: bluejark (藍夾克)   2023-04-10 19:22:00
戲劇的表情動作比聲音更重要 眉頭一抖都是戲
作者: pinkg023 (pinkg)   2023-04-10 19:22:00
動畫台詞跟日常說話其實差蠻多的,除非有特別要求表現方式
作者: kayliu945 (kali)   2023-04-10 19:29:00
有嗎?沒有吧= =
作者: StarTouching (撫星)   2023-04-10 19:31:00
日本演員和導演是不是只有那幾位在輪?
作者: lavign (一懸命部隊)   2023-04-10 19:39:00
是枝裕和的片會嗎?
作者: gs8613789 (Shang6029)   2023-04-10 19:42:00
動畫本來就是超現實的載體
作者: chewie (北極熊)   2023-04-10 20:33:00
日本演員體系很多都舞台劇出身 偏偏日本導演懂得調整不同演出的人又不多像英國演員也一堆莎翁劇底子的 但英美的導演就能適度指導演員的演出方式
作者: gm3252 (阿綸)   2023-04-10 20:54:00
導演的問題,演員能調整的
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2023-04-10 22:45:00
我覺得韓文比較尷尬欸
作者: ItokoEguchi (81事務所清潔工)   2023-04-10 22:50:00
你看太少

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com