Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟

作者: Hsu1025   2023-04-18 10:24:24
支語哪是問題
你各位原本就在講中文
至少99%的用詞原本就一樣
哪會因為那幾個用詞被同化就產生統戰的效果
只要中國還是整天那個白癡樣
想被統的人只會越來越少啦
要擔心的是自己不要也越來越白癡
話說回來
只有一個詞我一直很感冒
他不是支語 但是已經變質得很支語
就是國服 國人啊幹
國X、國O 這種詞原本只是普通中文詞
意思是自己國家的XX或OO
但是這幾年已經快變成專指中國的意思了
有的人講中國人真的常常省略成國人
講中國伺服器省略成國服
原本這只是嘲諷用法 現在已經被不少人當正式用法了
我真的不太懂中國伺服器怎麼都沒有人簡稱成中服 也沒撞詞啊
作者: swatseal (babuya)   2023-04-18 10:25:00
國服國人這個真的有夠莫名其妙
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2023-04-18 10:25:00
你的"感冒"是中國的用法還是台灣的用法?
作者: iam0718 (999)   2023-04-18 10:25:00
國服還好 很少聽到 中服也是很少 我接觸的遊戲群都用陸服
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:25:00
記得國服好像就中國先這樣稱呼的吧?台灣直接稱台服
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2023-04-18 10:26:00
是感興趣還是感到不爽?
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-04-18 10:26:00
還是有人堅持講中國人、中國服的,但比例真的很少,所以幾乎沒有聲音。
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 10:26:00
這個很像大陸之於中國
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2023-04-18 10:26:00
我以為國服=台服耶
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:26:00
還只有韓國骯賴時,就原廠和台服
作者: killme323   2023-04-18 10:27:00
我都講陸版
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:27:00
或稱台灣特別版
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:27:00
支語就跟LoRA一樣吧。
作者: fh316 (法號叁壹陸)   2023-04-18 10:28:00
我都說牆國
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:28:00
中服好像超級少聽到有人這樣講 有語感大師說明一下嗎?不想說國服的的確都是說中國服
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:28:00
通常都是聽到國服啦
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2023-04-18 10:28:00
以前叫陸服,不過國服感覺像是你國衍生出來的,是反串用法
作者: teeeeee (日夜不分)   2023-04-18 10:28:00
我也覺得這個最莫名其妙 和內地一樣 內地是殖民地對宗主
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:28:00
陸服啊。誰叫一堆人想否定以前好用的大陸。
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:29:00
對啦 是講陸服 不過現在大陸會被問哪個大陸也很少講了
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:29:00
嗯啊,有一陣子推文或文章用"大陸"會被噓很慘
作者: CornyDragon (好俗龍)   2023-04-18 10:29:00
台灣的感冒=中國大陸的不感冒
作者: Anderson0819 (炸醬牛肉烏龍麵)   2023-04-18 10:29:00
明明就台服...國戰
作者: teeeeee (日夜不分)   2023-04-18 10:29:00
國的稱呼耶 純粹文化侵略就算了這種根本政治語言
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-04-18 10:29:00
這個問題也是三不五時就有人提,也是會闡述到國人、國產等等詞彙在新聞、文章等處的正確用法,但網路流行文化風氣已經形成,就很難改了。
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 10:30:00
開戰就會改了啦 不用急
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:30:00
這也是為什麼網軍很重要。
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2023-04-18 10:30:00
這個就是省略的很奇怪而已 省略講成國服國人講很順講中服 中人就覺得卡卡的 不知道為什麼中國的感冒就是感興趣的意思 我對你很感冒=我對你很有興趣
作者: shadow0326 (非議)   2023-04-18 10:31:00
匪服 匪人
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 10:32:00
支服倒是很好聽又好笑
作者: emptie ([ ])   2023-04-18 10:32:00
稱呼自己的國家的人為國人很正常啊
作者: medama ( )   2023-04-18 10:32:00
國人還好吧 國服確實都指中國服
作者: HydraGG (嗨爪)   2023-04-18 10:33:00
好久以前聽到魔獸國服還以為是講台灣自己伺服器==
作者: killme323   2023-04-18 10:33:00
看到台灣人稱國服我都會想說你要不要去對面住不過明面上倒是不會說啥
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-04-18 10:33:00
或許也可以想想看日本的國產牛乳、牛肉指的是什麼美國的NBA的N指的是什麼
作者: chien955401 (chien)   2023-04-18 10:33:00
國軍:
作者: h75311418 (Wiz)   2023-04-18 10:33:00
那個是嘲諷的用法啦
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:34:00
國服國人本來就嘲諷用法啊 現在變成轉不太過去
作者: medama ( )   2023-04-18 10:34:00
49年入國軍對岸也常說49年入國軍啊
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:35:00
反串喔……當一個人愚蠢得恰到好處.jpg 所以真的不是自以為在反串嗎?
作者: killme323   2023-04-18 10:35:00
N=National
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:35:00
國軍反而比較沒這個問題 也是滿神奇的==
作者: killme323   2023-04-18 10:36:00
叫自己國家的東西國O沒問題啊 我是說台灣人叫陸服
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 10:36:00
對面叫解放軍啊
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:36:00
不對 也是有點嘲諷當兵的人 看來國這個字本身自帶嘲諷
作者: medama ( )   2023-04-18 10:36:00
因為中國的國軍叫解放軍
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:36:00
因為他們真的愛用解放軍三字。
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2023-04-18 10:37:00
那稱乎一些動畫是國家隊可以嗎?
作者: gfabbh (David)   2023-04-18 10:37:00
解放軍是黨軍喔。
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:37:00
國軍是因為後來整體爛事一堆才有負面意思的吧。
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:37:00
國家隊本身就是一種嘲諷了 這個詞太神奇了==
作者: andisay2002 (andisay)   2023-04-18 10:37:00
他們都是解放軍阿 無產階級革命
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 10:38:00
每個人的過往經驗對詞語的定義會產生不同的感覺
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 10:38:00
國家隊是開始爛以後才出現的稱呼嗎?
作者: henry0131 (喇酥酥)   2023-04-18 10:39:00
不清楚原典 但感覺像蝗蟲來台服的時候順便帶來的
作者: Lb1916 (冷靜的魚)   2023-04-18 10:39:00
就本來是在微博、虎噗、貼吧、知乎、微信、B站等中國平台的用法,被台灣拿來嘲諷揶揄,形成一種網路風氣,但這種用語用詞,有些人能接受有些人不能,還是要看每個人的價值觀、意識形態對於語言文字歷史文化等等的觀念、態度、立場而定。
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:39:00
ACG的"國家隊"嗎?跟火力全開一樣的狀況我只能說訪談時雖然要行銷,還是要注意一下用詞不能捧太高
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:40:00
我自己第一次聽到是Daring的staff出來後的稱呼啦
作者: iam0718 (999)   2023-04-18 10:40:00
推H大 第一次聽到就蝗蟲入侵台版WOW時阿
作者: naya7415963 (稻草魚)   2023-04-18 10:40:00
我剛開始看到這個詞的時候還真的誤會了= =反串到變成常用用法...
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:41:00
也算是見證了褒義變貶義的過程
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:41:00
那就是了,我記得也是他們劇情????後,國家隊變調侃
作者: chen31502 (風華神樂)   2023-04-18 10:43:00
就跟5566一樣 反串到最後就變真的了
作者: emptie ([ ])   2023-04-18 10:44:00
國家隊不就跟國手國腳差不多意思,指國內最頂尖的人
作者: ikuiku1919 (紫)   2023-04-18 10:45:00
我也很討厭誤用國服國人這個詞的,明明就是在講陸服又是台灣人還講國服到底是??
作者: Louta   2023-04-18 10:45:00
國服國人一開始就是嘲諷用法 ,只是現在很多是習慣用語了
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 10:46:00
可是國手國腳不會有負面的感覺耶 形象真的很重要
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 10:46:00
因為講大陸跟陸服會被嘴阿 那自然跟隨中國用法
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:46:00
其實就是製作組名單很猛~但先別吹起來(立旗)
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 10:47:00
一個是用來嘲諷別人 一個用了就被嘲諷 當然用前者
作者: chen31502 (風華神樂)   2023-04-18 10:47:00
誰叫前陣子有大陸警察呢 自己國家法律都不懂
作者: banana1 (香蕉一號)   2023-04-18 10:47:00
日服、美服、中服、台服、國際服這樣講很順又合理
作者: egg781 (喵吉)   2023-04-18 10:47:00
因為你這樣觀眾會過度期待,而作品這東西又不是明星隊就能做出傑作
作者: lazarus1121 (...)   2023-04-18 10:48:00
說支那服就好了啊,我說了從沒被嘴過,嘻嘻
作者: killme323   2023-04-18 10:48:00
內服 外用
作者: teeeeee (日夜不分)   2023-04-18 10:49:00
國家隊我記得是staff訪談自己比喻的?是日本國家隊沒問題
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 10:50:00
一堆聽到支那 陸服之類就崩潰 那只能國服囉(攤手
作者: marlonlai   2023-04-18 10:51:00
一開始是嘲諷啦 不過講久了就會有不知原本目的的開始當成一般用法使用 然後就會看到本來嘲諷很開心的開始氣被入侵 開始找下個新詞 循環就大概是這樣
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2023-04-18 10:53:00
國服是國內伺服器和海外伺服器的稱呼吧
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2023-04-18 10:53:00
我記得一開始也有跟強國 強國人有關
作者: banana1 (香蕉一號)   2023-04-18 10:53:00
自己講自己國家的國家隊、國服沒差,跟其他人講就要把特徵講出來啊。就像跟自己兄弟姐妹講爸爸大家都知道是誰,但別人講就要講陳爸爸、李媽媽之類,講爸爸誰知道是哪位
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2023-04-18 10:54:00
domestic就長那樣
作者: marlonlai   2023-04-18 10:54:00
只能說嘲諷還是要適度 過頭就變變相推廣
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2023-04-18 10:55:00
而且中國自己用的以前用詞會直接跟你說是"電信""網通"渠道
作者: iam0718 (999)   2023-04-18 10:56:00
台版日版韓版陸版 國版就真的完全沒聽過了
作者: bnn (前途無亮回頭是暗)   2023-04-18 10:56:00
一開始就分一大堆"國服"都不叫國服 只會叫電信1 電信2 etc
作者: gm3252 (阿綸)   2023-04-18 10:57:00
我都會直接講中國服
作者: tindy (tindy)   2023-04-18 10:58:00
國服就他們相對於外服的用法而已吧
作者: deasai   2023-04-18 10:58:00
國模
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 10:58:00
陸服明明就很棒 結果被取代 不過陸版的用法勉強還在
作者: error405 (流河=L)   2023-04-18 10:58:00
国服
作者: ttyycc (小捲)   2023-04-18 10:59:00
台灣感冒跟中國意思算是相反原po的用法是台灣的沒啥問題
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 11:00:00
所以幹麼把中國二字讓出去?這操作我也是很不諒解。用陸服又沒有誤解的問題,頂多裝傻裝誤解。
作者: eas06u4 (支那五毛勿干預我國內政)   2023-04-18 11:02:00
強國服
作者: iam0718 (999)   2023-04-18 11:03:00
用陸服有些人會爆氣阿 但說陸版他又沒事 XD
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2023-04-18 11:04:00
怕被問候請問哪個大陸 解釋太麻煩吧==
作者: banana1 (香蕉一號)   2023-04-18 11:04:00
看用字就知道政治理念XD
作者: h75311418 (Wiz)   2023-04-18 11:08:00
不知道什麼時候開始講大陸就有人會生氣以前都是說陸服的
作者: iam0718 (999)   2023-04-18 11:08:00
不要多問 再多問就被釣了
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 11:09:00
就 某些自稱覺醒的族群吧
作者: chen31502 (風華神樂)   2023-04-18 11:09:00
這有點政治問題了 不好多談
作者: polo88le   2023-04-18 11:09:00
不就對面玩遊戲常國人的喊,真的會有人喊成本國人喔?
作者: ikruithof (糖霜甜甜圈)   2023-04-18 11:10:00
感覺教育也被滲透了是真的很不好 台灣原本有的詞還不用
作者: traman (無名)   2023-04-18 11:11:00
所謂被滲透 就是多了個新詞 好爛的滲透
作者: dennisdecade (尼德希克)   2023-04-18 11:15:00
國服跟陸服的例子就莫名其妙 我們自己放棄原本用法
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-04-18 11:16:00
因為很習慣改變了吧。三年一小改,五年一大改的。然而很多內容根本沒必要改。會吧。不要假設所有人都覺得這很重要,有很多人不覺得你覺得重要的東西很重要。
作者: banana1 (香蕉一號)   2023-04-18 11:19:00
陸服中服都可以分別,但很多人對岸論壇待久了,自己也跟著人家講國服。在別人家裡講沒差,回來台灣還講國服,我只會覺得你是在講台服吧?事實上台灣也不太講自己是國服這與其說是文化滲透,不如說是基本中文能力的問題……
作者: h75311418 (Wiz)   2023-04-18 11:20:00
也不是要改用法是不想跟那些人吵很煩
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2023-04-18 11:21:00
台灣的感冒跟大陸相反
作者: qwe777   2023-04-18 11:23:00
實況帶起的吧
作者: h75311418 (Wiz)   2023-04-18 11:23:00
有時候只是要討論,就有人爆氣討論不了,既然這樣還是不要在乎那些玻璃心的
作者: andyll2 (澤西哥)   2023-04-18 11:31:00
國服其實是中華民國的伺服器
作者: aa1477888 (Mika)   2023-04-18 11:33:00
國服在台灣最原始的用法是國家服喪的意思好嗎!
作者: aeoleron (拿出骨氣來w)   2023-04-18 11:41:00
是還好 就怕對面習跟普丁一樣失智以為搞文化入侵 台灣就會躺平投降
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-04-18 11:49:00
西台灣最會的偷渡 辱華其實只是辱共 偷渡成華人生氣國人國服前面加個口就沒問題啦
作者: iop982002 (一尾)   2023-04-18 11:52:00
不用陸服不就是一堆人討厭大陸這個用詞嗎
作者: ukimenustah3   2023-04-18 11:54:00
講支服就沒什麼問題了啊 陸服被嗆活該啦
作者: pentasy (幻想龍)   2023-04-18 11:57:00
我記得幾年前殺梗跟不少實況主在玩arma還是什麼吃雞遊戲的時候遇到中國人都會開始裝口音說國人 之後就變這樣了
作者: DVE (看得神,就得真理)   2023-04-18 12:33:00
我一直以為國服是指國際服耶,原來我才是誤用(?)
作者: longlongint (華哥爾)   2023-04-18 12:33:00
根據我國法律大陸地區伺服器堅稱陸服就好了?這個問題 法律系最懂(誤(只是時事不要水桶我QQ但大家可以有自己的想法 互相尊重就好
作者: traman (無名)   2023-04-18 12:39:00
中共大概也沒想到 節目做得好 文化自己就入侵了
作者: B0988698088 (廢文少女小円♥)   2023-04-18 12:55:00
文化統戰沒聽過?可憐
作者: tim5201314 (花美男)   2023-04-18 12:56:00
國服支那人用就算了台灣人也跟著用==
作者: ionchips (ION)   2023-04-18 12:57:00
就故意阿 你看得懂那我們就是同一家人(X這樣看下來感覺用簡中服繁中服去區分是目前尚可接受的
作者: tim5201314 (花美男)   2023-04-18 13:01:00
反正遇到我就當他在講國際服 跟他雞同鴨講ㄏㄏ
作者: ionchips (ION)   2023-04-18 13:02:00
不過稱簡中人/繁中人就又感覺怪怪的= =台灣本來有時候會稱台服 中國是自己想偷渡才用這麼隱晦的名字了 可憐大陸也很隱諱阿 有時候就覺得他們正大光明講自己是中國人 有這麼難嗎
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2023-04-18 13:06:00
國服就中國人自稱他們伺服器啊 台灣通常都用台服 不會搞混吧國人就純粹省略說法== 新聞上的國人仍然是指台灣人啊
作者: MKIIjack (少則益)   2023-04-18 13:30:00
會講國服的 本身也不感冒中國仔前幾年就算了 現在支言支語?有錯的盡量改
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2023-04-18 13:59:00
前半不同意 後半同意 兩個都是問題
作者: hsiang53060 (狂響)   2023-04-18 15:14:00
一個 國字 各自表述啊 中文的厲害就在這。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com