※ 引述《kopune (談崩專家 康普尼)》之銘言:
: 當年動森因為可以自由創作 連線分享
: 有人弄出中共國不高興的東西
: 所以慘遭辱華 變成猛男撿樹枝
: 那麼王國之淚有辱華元素嗎?
: 該不會有人用黏黏手搞出啥碰到中共G點的東西吧?
:
來了來了,不是不辱是還沒,現在來了
https://reurl.cc/8qQAny
新聞來源 Channel C HK
薩爾達傳說:王國之淚現「光」、「時」字樣 中國網民籲抵制:5.12發售「辱華」
深受遊戲玩家歡迎的日本任天堂新作「薩爾達傳說:王國之淚」,於5月12日發售後好評
如潮,大受歡迎。可是有中國玩家開玩後,發現遊戲中薩爾達公主其中一句對白,出現「
光」及「時」2個字,在twitter及其他社交平台表達不滿,呼籲發起抵制行動。
有中國網民則不滿「王國之淚」的發售日期,正是2008年汶川大地震15周年的日子,批評
任天堂刻意選擇這個日子,有辱華之嫌。雖然有中國玩家決意抵制,但亦有玩家繼續遊玩
。
此外,遊戲在中國有大量翻版,而翻版玩家竟然有意告發正版玩家違法。事緣中國對國外
遊戲審查非常嚴謹,稍有暴力或成人向的遊戲均難以正常途徑入口,於是有中國遊戲商會
經香港偷運水貨入境,在中國玩到的正版可能屬違規。一直以來中國的正版玩家與翻版玩
家不時為此互相指罵,甚至有人告發遊戲店。
早於5月6日,即「王國之淚」發售前一星期,中國有經常玩翻版的玩家,已發起告發遊戲
商的行動,企圖阻止其他人買到正版。
光跟時哪裡辱華?
聽說是這兩個字讓人想到光復香港,時代革命