原作 @GinMei182_e
https://twitter.com/GinMei182_e/status/1666384505291042816
https://twitter.com/GinMei182_e/status/1666746901469749248
https://i.imgur.com/4UhbYpi.jpg
https://i.imgur.com/YdSEY1U.jpg
翻譯
https://twitter.com/R_G_999/status/1666414264087891969
https://twitter.com/R_G_999/status/1666758790124019714
https://i.imgur.com/zVjpam6.jpg
https://i.imgur.com/eFupsTJ.jpg
專用tag:ブルアカベッド破壊部
作者: qwe59633 (カワバンガ) 2023-06-08 18:55:00
那個床是地板的意思
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-06-08 18:55:00哭啊床
作者: Tkuers 2023-06-08 18:55:00
先懷疑U卡合理 畢竟體重(ry
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2023-06-08 18:56:00我知道了 床的世界
作者:
qsx889 (蝦米)
2023-06-08 18:58:00U卡:我們之中有叛徒?
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-06-08 18:58:00是在說地板吧?日文床是ベッド
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2023-06-08 19:00:00只把地板弄壞“兩次”也是蠻厲害的www
不過第一篇原作者還是有給標題 ベッド破壊Tier S所以咪卡終究還是從床貫通下去的
作者:
gsmfrsf (01dnnan)
2023-06-08 19:02:00尼哈哈
作者:
GenShoku (放課後PLAY)
2023-06-08 19:04:00不愧是奪走羊師○○的女人
明明就有同時出現ベッド跟床兩個字 翻譯的到底怎麼翻成同一個字的= =
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-06-08 19:13:00紅字是地板沒錯 就連估狗翻譯都會
作者:
zafa (阿劍)
2023-06-08 19:14:00意思應該是"把床弄壞就算了但請不要連地板都毀了"
作者:
Pegasus99 (天馬行空...的天馬)
2023-06-08 19:14:00先壞的應該是蛋吧(?)
作者:
vance1024 (這次考試穩死的T^T)
2023-06-08 19:21:00羊師是有奈米機械嗎 這樣都沒事
作者: mabilife 2023-06-08 19:25:00
先幹壞床 結果把地板也幹壞了?
每次都把床搞壞就算了,之後請不要連地板都搞壞然後是回說 我明明只把地板用壞兩次從圖來看明顯是有床架的那種西洋床而不是日式地舖臥床,所以那個床應該是指地板床(ゆか)是地板 ,床(とこ)是指鋪地板的那種布團,這裡明顯不是後者
作者:
ssarc (ftb)
2023-06-08 19:50:00乃愛居然也被偷家成功,小雪也居然會偷老師
作者: class30183 2023-06-08 21:17:00
三力把床弄壞這點被當作常態了,渚只求別再弄壞地板