這幾天朋友都在玩這個
我就突然想到
這款遊戲
原名Diablo
就是遊戲裡大魔王迪亞布羅
英文原本好像也是惡魔之類的意思
那如果當初照字面翻惡魔還是音譯迪亞布羅
好像就少了點味道
但暗黑破壞神
整個就好念好記又充滿氣勢
也很符合劇情
要對抗想破壞世界與神同階的黑暗惡魔
那麼
暗黑破壞神
算是神翻譯嗎?
作者:
toko5566 (稻江5566)
2023-06-17 09:25:00呃 惡魔五月哭才算神翻譯
作者: storyo11413 (小便) 2023-06-17 09:27:00
劇情裡大惡魔一直有人當神崇拜信仰阿
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2023-06-17 09:30:00沒有把終極跟魔鬼加進去至少60分了
作者:
knok (諾克)
2023-06-17 09:30:00這代很多三大罪惡之源的神像啊 都被三聖會拿來當大黑佛母拜
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2023-06-17 09:33:00最爛是太空戰士 暗黑還好
作者:
swbthj (swbthj)
2023-06-17 09:34:00遊戲中一直都有邪教在拜魔神阿
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2023-06-17 09:35:00我猜大概是藍某又在發神經在臉書砲這個
作者:
lou3612 (魚)
2023-06-17 09:39:00大鳳梨
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2023-06-17 09:40:00非常失敗,把毀滅的面子都拉沒了
作者: seraph1030 (小智) 2023-06-17 09:42:00
徹底大刀表示
作者: currit (ufo) 2023-06-17 09:47:00
荻原一至
作者: orange077 (見紙薑煽) 2023-06-17 10:00:00
暴雪也同意這中譯就好了 可能太經典所以乾脆不改了
作者: gouran (群爭) 2023-06-17 10:10:00
神奇寶貝
作者:
DevilGFD (GOspursGO)
2023-06-17 10:11:00老頭滾動條
作者:
geniusw (silence)
2023-06-17 10:12:00呆阿伯
作者: shinchung 2023-06-17 10:14:00
大菠蘿才是
作者:
CrackedVoice (åšæ¢ä¸‹è¼©åç‹—å§ï¼)
2023-06-17 10:15:00爛死了,明明是恐懼魔王,巴爾是毀滅魔王反而比較配
我喜歡直譯, 迪亞波蘿 或大波蘿都不錯暗黑破壞神我覺得有點超譯
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2023-06-17 10:27:00典型台式智障翻譯
作者:
skyofme (天空人)
2023-06-17 10:29:00就很台的翻法
作者: sunwell123 2023-06-17 10:50:00
diablo是西班牙文,那個i只會發ㄧ的音,英文唸法也一樣;會翻成戴其實是不準確的
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2023-06-17 10:53:00恐懼之王:........嚴格來說應該翻成暗黑的恐懼神暗黑破壞神搞不好會讓人誤會baal才是主角
作者:
s2500205 (KingWon)
2023-06-17 11:14:00雖然超譯 但這名字當初很吸引沒接觸過的小朋友
作者: WhySoHard 2023-06-17 11:23:00
三神教就他們三兄弟創的 每個魔神都拿自己反面當美德
作者: nightyao (yao) 2023-06-17 12:13:00
大波羅或迪亞波羅會被當作波羅蜜之類的水果,銷量會變差。
作者: winiS (維尼桑) 2023-06-17 12:20:00
撕破爛盾
小時候的我,好帥想玩!長大的我看劇情,等等,不是恐懼之王嗎?哪裡破壞?確定不是巴爾?
作者:
jhb0520 (群群)
2023-06-17 12:43:00其實很中二,而且硬套,但念起來就是莫名順暢,很棒
作者: leviathan36 (Levi) 2023-06-17 14:57:00
方炔皮猿超譯=.=