[閒聊] 秀吉自稱為什麼要翻老朽

作者: RLAPH (西表山貓)   2023-06-17 19:18:39
嗯吶
秀吉的自稱わし
雖然多是年長男性在用
但有些地方年輕人也會用
漢字則是儂
為什麼當初看小說會翻譯成老朽啊?
有人知道咪?
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-06-17 19:20:00
用這個的真的一堆老朽啊
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-06-17 19:21:00
古風な男性の一人称とされる簡單說就老用法,不常出現
作者: dreamka (困惑)   2023-06-17 19:23:00
不然要自稱猴猴嗎?啊 我以為是史實的那個秀吉
作者: Owada (大和田)   2023-06-17 19:23:00
真的有年輕人在用嗎?不如說現實中的老人真的會這樣講嗎
作者: vance1024 (這次考試穩死的T^T)   2023-06-17 19:26:00
Fate 的信長也自稱老朽
作者: CornyDragon (好俗龍)   2023-06-17 19:26:00
因為這是翻譯 儂除了吳語區根本沒人懂你在公三小
作者: knight60615 (遊俠)   2023-06-17 19:32:00
你都知道多是年長男性了問屁喔 不然要翻啥你自己說
作者: juncat (モノノフ)   2023-06-17 19:36:00
儂有看三只眼的話大概會知道是自稱
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2023-06-17 19:46:00
現實沒人用役割語啦 這是給觀眾加重角色身分印象用的
作者: linzero (【林】)   2023-06-17 20:02:00
老夫真可愛
作者: nisioisin (nemurubaka)   2023-06-17 21:03:00
就翻儂不行嗎
作者: hip184184 (橘子)   2023-06-17 21:37:00
沒有年輕人會這樣講吧 語意都是翻成老朽或老夫,戲劇裡通常都是老者或是先祖輩的人才會這樣自稱
作者: deepseas (怒海潛將)   2023-06-17 23:16:00
直接用儂沒問題,畢竟中國古代也是稱代之一

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com