[閒聊] 好棒喔,連名字都像大小姐一樣

作者: Wardyal (Wardyal)   2023-07-03 12:37:17
邦邦第二集
https://i.imgur.com/4ffQd4W.jpg
https://i.imgur.com/pZ06T4I.jpg
爽世,這名字很大小姐嗎
不過我還真的是第一次聽到這名字
除了爽世,難道就沒有更好的翻法嗎
還是這是故意的
https://i.imgur.com/HmiDFcC.jpg
https://i.imgur.com/75GMFev.jpg
那個爽字看了覺得蠻好笑的
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-07-03 12:39:00
爽世了爽世了
作者: EternalK (永恆K)   2023-07-03 12:39:00
故意翻個不普通的名字吧
作者: peteru4 (幽浮上的幽香)   2023-07-03 12:39:00
爽死了爽死了
作者: tetsu327 (四情歸一)   2023-07-03 12:41:00
笑死 這啥爛翻譯
作者: v21638245 (等雨婷)   2023-07-03 12:41:00
翻奏夜可以嗎
作者: yukiyg (雪亞可)   2023-07-03 12:41:00
爽死了
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-07-03 12:42:00
曹操:你有意見嗎
作者: wl2340167 (HD)   2023-07-03 12:42:00
惣代
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-07-03 12:44:00
這個到底怎麼翻成爽,爽さやか推測應該是音翻式吧,So=爽?所以曹操就是爽爽了(?
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2023-07-03 12:45:00
素養 真差XD(喂
作者: Annulene (tokser)   2023-07-03 12:46:00
是有多爽
作者: killme323   2023-07-03 12:47:00
爽死
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-07-03 12:47:00
曹操(そう そう)/曹爽(そう そう),好像沒有分別(X但她沒有長音啊干
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2023-07-03 12:51:00
そよ風(微風)吧
作者: medama ( )   2023-07-03 12:51:00
爽死了
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-07-03 12:55:00
英語系的話,曹操是尻尻https://i.imgur.com/pJ6bj6O.jpg
作者: ShiinaKizuki (磨鏡)   2023-07-03 13:00:00
等名字有漢字就會改了吧
作者: kaj1983   2023-07-03 13:00:00
爽爽過一世
作者: Shichimiya (便當)   2023-07-03 13:26:00
素養真差 nlnlOeO
作者: wison4451 (槍王黑澤)   2023-07-03 13:26:00
好爽喔
作者: fkzj (fkzj)   2023-07-03 13:35:00
以前玩第三波代理的英文版三國志Ⅱ時,曹操真的就用Cao Cao要不是他是魏國的君主,還真猜不出他是誰
作者: jeff666   2023-07-03 14:06:00
好爽喔
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2023-07-03 14:19:00
投對胎 不就是爽世 信達雅兼具
作者: zjing   2023-07-03 15:34:00
可能跟某些家族的通字有關吧 像天皇大多叫 X仁
作者: DarkKnight (.....)   2023-07-03 15:53:00
超爽的
作者: htps0763 (Fish~月~)   2023-07-03 15:57:00
操用中國的拼音就是cao啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com