不少日本人玩家會推特說檔案角色名字都很昭和臭
https://i.imgur.com/6j0OWa1.jpg
5ch 上也時不時會有自己媽媽跟檔案的角色同名所以覺得很尷尬的討論串
如果以台灣來比喻是不是就像角色取名都是阿霞、阿如的感覺?
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2023-07-18 23:53:00小春:
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2023-07-18 23:53:00原來媽媽是檔案的角色
作者:
vios10009 (vios10009)
2023-07-18 23:54:00中國還把遙香翻成春香…雖然角色可愛就沒問題了
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2023-07-18 23:54:00很好ㄚ 平成令和取名的品味差的要死
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2023-07-18 23:55:00惠珍 美娟 罔市
作者: asdf70044 (A7) 2023-07-18 23:58:00
寫作甚麼讀成甚麼才蠢吧
去看了一下2023日本年輕女星名字真的沒有幾個很老氣的
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2023-07-19 00:00:00作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2023-07-19 00:01:00確實很有漫畫味
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2023-07-19 00:03:00あおい男女通殺
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2023-07-19 00:03:00多了就俗起來了 老實說
作者: tyifgee (pttnoob) 2023-07-19 00:04:00
韓國人盡力了
作者:
Sessyoin (殺生院祈荒)
2023-07-19 00:04:00不要太不滿
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-07-19 00:05:00
haruka翻作春香有啥問題嗎==?
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2023-07-19 00:05:00一直覺得取名的標準應該是 在人生的任何階段去看都不會顯得不合適的才適合當名字 上面那一排名字大概三十歲以後就不行惹
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-07-19 00:06:00
真要說遙香才比較奇怪...
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2023-07-19 00:06:00ハルカ可以翻作遙香、春香或是遙遙就寶可夢超世代的小遙,春香的話パワポケ 7代的倉見春香
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2023-07-19 00:08:0030歲適合什麼...自己去改
作者:
marktak (天祁)
2023-07-19 00:08:00美音五名耶
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者:
avans (阿緯)
2023-07-19 00:09:00夏亞也喜歡檔案 能成為媽媽的檔案!
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-07-19 00:10:00
ハルカ直覺就遙或春香,反正我都記假名,翻譯就隨便了麻了個白 伊樹個菜
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2023-07-19 00:11:00haruka→春風(好像還不夠dqn
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2023-07-19 00:13:00不過不夠dqn 日本不會給改名就是那種一半一半的應該真的很困擾
感覺很多名字其他地方也都看的到,所以是都很老氣嗎?還是他們要那種像上面很炫炮到長大會想改掉的名字嗎
作者: rance12395 2023-07-19 00:16:00
佳代子就有夠昭和奶奶的feel
作者: WPFARBHR 2023-07-19 00:16:00
是日本人劣化成中國式英文拼音取名法吧
然後突然認真看那個名單,明明漢字是虎王,結果卻是lion king
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2023-07-19 00:18:00DQN取名啊
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2023-07-19 00:24:00
老二次元的刻版印象
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2023-07-19 00:27:00五十年後 現在流行的名字也會被嫌老土的
作者: harryzx0 (DMD_LIFE) 2023-07-19 00:34:00
更奇怪的是 這是韓廠遊戲 lul
比起這個 我反而覺得中文化後很多角色名字很像 很容易記錯人 讓我覺得以前我們班導真的很猛 全班同學的名字都能記得
凛已經紅了快20年了,大概去日本街上一喊有20%女的會回頭看你
作者:
BaXeS (米糕)
2023-07-19 00:45:00譯名警察be like:你不該叫曉明,這名字常見的應該叫小明才對,你父母怎麼會給你取這種名字
作者:
johnny3 (キラ☆)
2023-07-19 00:47:00想想看60年以後如果日本總理是上面的名字會是怎樣
然後叫凜的有時候莫名會很酷,但沒幾個會讀書的(地圖炮69樓…他們這個遠比你想的還誇張,他們的故意不同的等級是你的名字明明是「小明」但是我必須叫你bright man ,叫喔小明是錯誤念法ex:王小明出現在點名簿,但是老師點名時必須說王bright man在嗎?
作者:
donkilu (donkilu)
2023-07-19 01:02:00X子系列就會有昭和感吧 就跟男生叫一郎二郎一樣
作者:
BaXeS (米糕)
2023-07-19 01:02:00我指的不是那些DQN 我是說會對麻白/真白 鶴城/弦生 睦月/無月 泉奈/伊樹菜 有反應的譯名警察
作者:
donkilu (donkilu)
2023-07-19 01:05:00麻白是真的很怪吧 其他就選字比較奇特 看上去的語感不同
作者:
lanjack (傳說中的草食熊)
2023-07-19 01:07:00這傢伙有種去對自己老母說名字有夠昭和臭
濫用片假式英文已經是2000後日本人的常態了orz
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-07-19 01:11:00
沒漢字通通羅馬拼音最簡單,羨慕英文版==
弦生那個已經是跟原音對不上的問題,和彩奈是同一個等級的大錯誤。比無月和麻白還高一個階層
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2023-07-19 01:17:00「泡姬」
作者: streakray (條紋衣boy) 2023-07-19 02:00:00
真假
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-07-19 02:34:00ハルカ不如說是菜市場名吧...ヒマリ這麼新倒是不意外,取名潮流這東西你要外國人知道也太硬核XD
你要護伊樹菜還是弦生甚至彌香之類的我都覺得還好哦麻白都要護我會懷疑你有收錢
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-19 06:01:00作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2023-07-19 06:17:00作者:
aaasahi (天雨)
2023-07-19 07:32:00對麻白有意見的大多根本不懂日文,只會跟著別人意見起舞啊,明明就沒任何問題講成滔天大事,更有問題的反而不知道要去吵
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2023-07-19 08:28:00日本現在DQN名是真的很多 有每天看日本新聞都有感
作者:
Rivet06 (鉚釘)
2023-07-19 08:43:00SNS上光靠名字就能讓人明白在說檔案的角色也滿方便像マリン要辨認是VT、SC還是換裝都得標作品或姓氏所以很多人直接叫角色的綽號當然夠強就能像アスナ直接把許多人的印象連接過去多打一個SC更正一下
作者: ssm3512 (阿坤) 2023-07-19 09:00:00
反正譯名都記不太住 翻怎樣都隨便他==