我是一個喜歡看劇情的人,其實我是蠻喜歡崩鐵劇情的,尤其是玩梗的部分,往往可以讓人
會心一笑
從太空站到雅利洛都還算好懂,詞彙也沒有那麼艱深,世界觀了解一下就好
但最近到了羅浮,開始出現一堆平時根本不會看到的用詞,一段話可能就出現兩三個,有時
你根本不曉得那個字要怎麼唸(米哈遊你是不是在逼我玩中配)
原神璃月也有這個問題,明明蒙德一開始也是好好的,到璃月就開始出現一堆專有名詞
搞得我像在看文言文一樣,用電腦玩還要用手機一個一個慢慢查是什麼意思,越玩越燥,十
分影響遊玩體驗,玩到一半常常在懷疑我到底在學國文還是在玩遊戲
不知道是不是想要體現中華文化的博大精深,但我自己看文本是看的很累,這樣根本本末倒
置,可以想象華語圈外的翻譯是多水深火熱
還是說這其實是玩家的問題,湾湾太没文化了,配不上咱们老乡米哈游
作者:
poggssi (冠軍車手321)
2023-07-25 00:44:00最後一句硬要挑撥對立是怎樣
作者:
lsd25968 (cookie)
2023-07-25 00:49:00釣魚技術有待加強 然後這文本真有難到看不懂? 中國遊戲很多都有謎語人跟喜歡用一堆專有名詞沒錯 但米哈遊裡面除了崩3 其他已經算簡單的了
是沒有到真的看不懂啦,撇除一些辭大致想表達什麼還是知道的
應該說看不懂的詞很多沒錯 但大多都能忽略 可是都忽略掉的結果就是你會發現內容剩不多XD
作者:
Mormory (晨憶ã€é”法飛彈)
2023-07-25 00:52:00符玄易經的部分沒學過本來就 那也不能說是誰的問題吧
作者: exe1023 (Alex) 2023-07-25 00:57:00
只是國文爛不用牽拖 羅浮那堆頂多就明清章回小說程度的詞彙 也能靠上下文去猜意思當長知識 堂堂仙舟活了幾百年想必沒在管文盲懂不懂
章回小說我平時還真的不會去看,但幾百年有點文化底蘊好像也有點道理
作者: shane24156 (噴水紳士) 2023-07-25 01:02:00
米家遊戲傳統 應該說崩壞系列傳統 崩三30章過後文本突然變超噁心 一堆專有名詞跟莫名其妙的譬喻
作者:
linzero (【林】)
2023-07-25 01:31:00就偽文言文,基本沒功底的很多就只有字數排比,別說對仗連押韻有的都沒有了連打油詩都講究押韻了
作者:
peloma12 (Onze_312)
2023-07-25 01:33:00排除愛用生僻字外,文本沒有多難吧,形式像文言文,內容很白化啊若陀的歌詞才叫吊書袋
中國篇當然要用一堆古文裝逼才能顯現米家編劇各個都是名校高材生的水準
作者:
hy1221 (HY)
2023-07-25 01:47:00寫的很裝逼 實際是廢話
作者: CCNK 2023-07-25 02:33:00
謎語遊
作者: gohst1234 (阿龍) 2023-07-25 02:53:00
劇情還是轉成日文讀起來比較舒服
這種屁話就不重要 不用認真看待中國編劇很多不懂簡潔有力的
中國的不少劇本作家會刻意去堆文字 凸顯自己好像多厲害
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2023-07-25 03:48:00搞不好劇情要求是算字數的,能湊就湊
作者:
Nyxs (黑夜女神)
2023-07-25 07:10:00這還好 硬要中文歌才尷尬
作者:
ttcml (三三)
2023-07-25 07:57:00那首中文歌蠻好聽的吧,好像還是中國的迪士尼歌手
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2023-07-25 08:06:00唐突中文歌真的很嚇人==
作者:
MrJB (囧興)
2023-07-25 08:25:00中國人很愛這種
原神也是這樣,其他地區還好,但璃月特別難懂但可能要這樣才能顯示璃月特別高貴