Japanese game publisherapcom Co.’s shares are up by a third this year, outpacing the broader Tokyo market and capping off a remarkable 1,200% surge over the past decade. That’s in part because the $11 billion company has punched well above its weight, spawning Hollywood franchises such asesident Evilndonster Hunter.
日本遊戲發行商Capcom Co.的股價今年已上漲了三分之一,
超過了東京整體市場,
並在過去十年中暴漲了驚人的1200%。
這部分歸因於這家價值110億美元的公司,
在遊戲界有著非凡的影響力,
推出了《惡靈古堡》和《魔物獵人》等熱門系列。
The rally means Capcom, which reports earnings Wednesday, is trading at valuations well in excess of many of its biggest rivals fromonami Group Corp.oandai Namco Holdings Inc.t’s doing so despite lagging peers in the smartphone gaming arena, which now makes up half the industry’s sales. Of analysts covering the company, 7 rate it a hold and 10 a buy, with one sell.
這波股價上漲,
意味著Capcom在估值方面遠遠超過了許多競爭對手,
包括KONAMI集團和萬代南夢宮控股公司。
盡管在智能手機遊戲領域落後於同行(該領域現在佔遊戲行業銷售的一半),
Capcom仍然保持著強勁的表現。
冷 飯 天 尊
龍族教義2該出了吧