Re: [新聞] 《守夜人》因「福爾摩沙」被下架Steam

作者: hayate232 (CY)   2023-08-11 10:15:55
※ 引述《turndown4wat (wat)》之銘言:
: 《守夜人》因「福爾摩沙」被下架Steam 玻璃心3千字長文控發行商違約
: https://cdn2.ettoday.net/images/7169/e7169869.jpg
: 記者樓菀玲/台北報導
: 《守夜人:長夜》開發團隊玻璃心工作室在 8 月 11 日深夜發表一則長達將近 3,000 字
: 的聲明文,指控遊戲發行商 Neon Doctrine 自我審查將遊戲從中國區 Steam 下架,並指
: 出發行商種種違約行為,引發玩家關注。
: 整起事件的癥結點在於發行商 Neon Doctrine 認為《守夜人:長夜》部分內容,很有可
: 能會對中國市場造成影響,因此選擇將遊戲從 Steam 中國區下架,原因在於遊戲的《ASO
: MROF》章節更新內容,發行商認為該名稱參考了「FORMOSA」一詞擔心會觸怒中國。
: 除此之外雙方也爆發出合約糾紛,玻璃心工作室批 Neon Doctrine 不但有款項爭議(扣
: 住遊戲銷售款)、遊戲內容更新(自我審查)等問題,也提到了發行商多種違約行為,像
: 是移除 Steam 開發商權限、盜賣序號、私製周邊,雙方對簿公堂後玻璃心工作室已取得
: 兩個勝訴,稱法院於一審判決雙方契約已終止,也作出 Neon Doctrine 應將遊戲返還的
: 假處分裁定。
福爾摩沙(Fermosa) 是葡萄牙 稱呼的,但後來發現 當時是指小琉球
而西班牙人 又稱呼Hermosa
到了荷蘭時代,改成Formosa,雖然 字不同但念法都是福爾摩沙
為什麼福爾摩沙是辱華?
大概是這個原因
https://i.imgur.com/GzNuPSY.png
八卦是,台灣這稱呼是日本人說的,在這之前 歐美都稱台灣是福爾摩沙
翻譯:中共因為台灣被殖民過,所以不是不可分割的一部份,因為被殖民過
所以 福爾摩沙是辱華。
作者: milk830122 (SuperX)   2023-08-11 10:17:00
八卦是民視的英文就叫這個
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2023-08-11 10:19:00
這座島上的呼吸都是辱華
作者: fenix220 (菲)   2023-08-11 10:20:00
不用幫支那人拉屎分析理由 想拉就拉
作者: newgunden (年中むきゅー)   2023-08-11 10:20:00
真正的原因就沒給錢,官二代開始噹你而已
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2023-08-11 10:20:00
現在沒教台灣以前叫大員了嗎?
作者: BApple (BApple)   2023-08-11 10:21:00
原本的意思不是美麗的島之類的? 強行曲解原意也是了不起
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2023-08-11 10:22:00
台灣人的眼睛
作者: Twopoint2 (2.2)   2023-08-11 10:23:00
虎科大英文還是福爾摩沙大學呢
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2023-08-11 10:23:00
現在是講英文都算辱了不是嗎
作者: lifehunter (壟天)   2023-08-11 10:24:00
真的不用幫支那人發作找理由
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2023-08-11 10:24:00
台灣別名最好聽的大概就佛爾摩莎了吧
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2023-08-11 10:24:00
虎科其實曾經有想把中文也改
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2023-08-11 10:26:00
支那人喜歡搞這套就算了,台灣還有人跟著跳針
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2023-08-11 10:27:00
人家也是支那人 尊重點
作者: Nagasumi (永澄拳四郎)   2023-08-11 10:27:00
寶島眼鏡:?
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2023-08-11 10:28:00
超連結
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2023-08-11 10:29:00
寶島鐘錶公司表示:
作者: Beyondlife (超越人生)   2023-08-11 10:31:00
污衊性?中共還真是會曲解
作者: jacvky (風華絕代的正義)   2023-08-11 10:31:00
台灣怕中國想跪的一直都很多吧,看看柵欄
作者: Arnix (memelord)   2023-08-11 10:32:00
昨天才玩完Return of the Obra Dinn 裡面也有提到Formosa也沒事啊(還是不夠紅
作者: PunkGrass (龐克草)   2023-08-11 10:38:00
算了我不想理解這麼多 還是直接辱華好了
作者: QBoyo (Q炸)   2023-08-11 10:38:00
乳滑不需要理由
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-08-11 10:39:00
乳華需要的是時機,時機到了就發生了
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:40:00
Formosa說蔑稱真的沒常識,不但不是蔑稱還是稱讚那個意思可是美麗的島,用中文講就是寶島
作者: PunkGrass (龐克草)   2023-08-11 10:41:00
中國就是想pua台灣吧
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 10:42:00
歐美一直到戰後初期都還普遍稱台灣為福爾摩沙,甚至到現在都還看得到稱台灣為福爾摩沙的阿根廷的福爾摩沙省表示遺憾……
作者: egg781 (喵吉)   2023-08-11 10:43:00
被殖民過所以辱華,算了我不想理解我們還有福爾摩沙高速公路咧
作者: Tsozuo   2023-08-11 10:43:00
說你汝華只是藉口 只是要幹你權利拿你收益而已
作者: egg781 (喵吉)   2023-08-11 10:44:00
靠~那這發行商跟強盜沒兩樣阿
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 10:45:00
另外,清朝時期台灣就叫台灣了,只不過一開始是指台南周遭,後來在19世紀中擴大指全島,所以建省「台灣省」
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:45:00
而且葡萄牙人沒有殖民過台灣,只是路過
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:46:00
如果要說殖民過的話,日本人倒是留下很多地名板橋、松山、汐止、清水、高雄…都是日本人留下的地名,日本可是貨真價實的殖民
作者: Tsozuo   2023-08-11 10:47:00
Formosa汝華真的太牽強了 看起來只是隨便找個狗屁理由弄你
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:48:00
用這標準高雄才是真的辱華,應該要叫打狗
作者: Tsozuo   2023-08-11 10:48:00
莫須有直接扣帽子 中國玩法 好不愉快
作者: Pep5iC05893 (結束)   2023-08-11 10:50:00
照這邏輯被清朝跟中國殖民過所以台灣這名字也....
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2023-08-11 10:51:00
沒有歐,中國邏輯是我殖民你應該,被血腥鎮壓是你活該
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 10:51:00
然後日本地名最多的在花東,除了某些我怕下面的人會被桶不想表列的少數例子以外,幾乎所有地名都能以日語訓讀慣用發音唸出,而且有大量與本來地名毫無關聯的命名
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:53:00
瑞穗、玉里、富里、長濱…這些都日本人取的地名
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2023-08-11 10:53:00
不過說真的 這件事根本還沒到中國那邊 是發行商耍流氓因為花蓮就是在日治時期才開始進行有系統的開發才會有一堆日式地名 好笑的是後來國府想改地名結果一堆原生地名被當日本名改掉倒是一堆像松山這些居然沒改
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2023-08-11 10:56:00
跟那個高潮禁字系統講什麼邏輯都沒意義啦 本來就沒邏輯的東西怎麼挖也不會有邏輯
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:57:00
萬華、金山好像也是日本人取的,西門町看起來也像日本地名,應該也是日本人取的
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 10:58:00
因為只要「看起來」可以像中文就不會被改
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-08-11 10:58:00
日本人有些取的名字還不錯,像汐止原本叫水返腳,雅化成汐止
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 10:59:00
例如花東也是有被改的,「吉野」→「吉安」,「壽」→「壽豐」
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2023-08-11 10:59:00
本來就發行商有問題啊,結果忽然有個愛支的跑出來叫什麼福爾摩沙是蔑稱,開發商活該被鎖
作者: snocia (雪夏)   2023-08-11 11:00:00
「豐田」沒改,而且不只沒改,在花蓮壽豐和台東市區都大量創造各種豐○的地名
作者: s800525 (Tim)   2023-08-11 11:04:00
台塑集團的英文名稱也是"Formosa"開頭的喔XD
作者: IFeelSoAlive (我感覺好活)   2023-08-11 11:04:00
真的是用狗屁理由弄開發商而已,真的垃圾公司
作者: CCNK   2023-08-11 11:13:00
瑞穗 水上 神岡 三重 富里 吉野 太多了
作者: tim19131 (業子)   2023-08-11 11:15:00
幫高調,媽的募資中期就已經釋出DLC資訊了,代理商會不知道?存心扣帽子要吃人IP
作者: dalzane (aimerˋ(〞▽ 〝 )ˊ)   2023-08-11 11:18:00
乳滑之呼吸
作者: tim19131 (業子)   2023-08-11 11:18:00
作者: ccufcc (皮卡波)   2023-08-11 11:24:00
「↗↘↗」
作者: Lia (如入無人之境)   2023-08-11 11:27:00
我倒覺得是有些台獨主張用福爾摩沙的關係 乾脆一起禁了
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2023-08-11 11:30:00
這發行商的作法擺明只是想坑殺而已吧 什麼禁詞審查都只是藉口 這DLC預告都多久了中國那邊根本沒看到有人燒過 沒經過這件事根本沒人在乎
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2023-08-11 11:35:00
台灣不是日本取的
作者: seal998 (偽善的流沙)   2023-08-11 11:37:00
是代理商想用「出生辱華死亡」的名義污錢啦
作者: Nyxs (黑夜女神)   2023-08-11 11:49:00
嘔嘔嘔支那噁芯
作者: nanbu5566   2023-08-11 12:01:00
作者: cindylin812 (欣蒂)   2023-08-11 12:17:00
存在即辱華
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2023-08-11 12:32:00
ㄏㄏ
作者: dani1992 (dani)   2023-08-11 12:38:00
唸法也不是福爾摩沙吧,r沒捲舌,s發z音服了魔咂
作者: Klan (天才小釣手)   2023-08-11 13:59:00
阿根廷有福爾摩沙省,日本也有中國地方啊,一蘭拉麵的官網還查得到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com