作者:
Xincha (岩鹽)
2023-09-05 23:49:23幹你娘
我真的是要被氣死
我就問你知不知道什麼是Revue
是歌劇?
是表演?
是理念的衝突?
是感情的碰撞?
是價值觀的互相理解?
不!
是性交
是捉i
是瘋狂捉i
是C9取2的女同大亂交
懂嗎?
這才是Revue的本質
舞台上的每個動作
每個對白
每句對唱
都是他媽的 性交
然後這電影是啥小
只要有人一開口講話歌詞就不見了
就 不 見 了
他也不是不懂把台詞左放右放
有幾幕字幕會擋到他也懂得放旁邊
但就是Revue只要一有人講話他就他媽的 沒 歌 詞
手上動的
嘴巴講的
心裡唱的
Reveue就是要看三管齊下
不管是相輔相成還是心口不一
這才是他媽捉i的重點啊
結果只有台詞沒有歌詞
這跟愛情動作片到正戲就直接黑幕只有聲音有什麼差別
我他媽的花葉組做了整場只有最後幾句有歌詞
歌劇少女幕間整首只有四句歌詞
其他算了
真的是
氣到咪咪毛毛
還好至少有超大的小香子
https://i.imgur.com/xf3sj2j.jpeg
跟超大的幼花葉
https://i.imgur.com/rxrvWOh.jpeg
可以撫慰我被歌詞消失寸止的痛苦
N87沒人權
沒有背歌詞沒人權
對不起我不會日文沒背歌詞還進電影院看總集篇
我下禮拜會乖乖背好歌詞再去看劇場版==
作者:
woei8904 (生鏽五十元)
2023-09-05 23:51:00你的愛也才這樣=_=
我本來以為電影院也會幫忙翻譯不過歌詞看很多次都記起來了
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2023-09-05 23:53:00我覺得問題最大的是翻一半 一下有翻一下沒翻要嘛全都不翻 要嘛全都翻放旁邊 結果都不是
作者:
KHDSN (嗯啊啊嘰)
2023-09-05 23:56:00對 一下有一下沒讓人很躁
作者:
Ttei (T太)
2023-09-05 23:57:00立派的長頸鹿
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2023-09-06 00:02:00車庫你意外嗎?
作者: wyver72 (愛哭兔) 2023-09-06 00:17:00
對車庫沒期待,所以也不覺意外...
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2023-09-06 00:18:00我覺得最蠢的翻譯是 小光崩潰稱跟華戀的約定是「那個」
作者:
LANJAY (LANTING)
2023-09-06 00:18:00要翻不翻還跟台詞混在一起 天才
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2023-09-06 00:19:00翻成我和華戀約定的那個
作者:
VSirin (V. Sirin)
2023-09-06 00:41:00看到翻譯的當下:啊不就還好我會背
作者: sanro (Sanro) 2023-09-06 01:09:00
我睡醒就要出發去看了,[危]
作者: movieyao (Miracle小強海:徵求書友) 2023-09-06 02:54:00
沒有歌詞真的很瞎 根本在混
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2023-09-06 06:21:00你是懂捉i的
作者: mabilife 2023-09-06 08:35:00
是少歌讓你變成這樣的嗎@@
作者:
ELV420 (E.L.V.)
2023-09-06 08:59:00還好我看到都背起來了
作者:
overcame (靠腰,吵死了)
2023-09-06 09:39:00我TV看了好幾次才刷到捉i畫面,可能要多看幾次