[閒聊] 所以為什麼少女歌劇唱歌的部份不翻譯

作者: et310   2023-09-11 19:38:47
是這樣啦
先來張雙葉鎮樓
http://i.imgur.com/SZUYGWt.jpg
其實昨天看完就想發廢文了
但想了想還是先別
不過有個問題還是蠻讓人在意的
為什麼對戲唱歌的部分幾乎都沒有翻譯?
每次都只能用n87日文勉強聽個幾句
是因為原版本來就沒字幕所以就不跟著翻?
還是有別的原因?
有沒有八卦
作者: jeeplong (chickenhammer)   2023-09-11 19:39:00
太不滿
作者: RbJ (Novel)   2023-09-11 19:40:00
我們看起來像車庫的翻譯嗎
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2023-09-11 19:40:00
車庫有代理就要感激了,不要太不滿
作者: y2468101216 (芸)   2023-09-11 19:40:00
總集篇也有部分沒翻,差點氣死
作者: zyxx (321)   2023-09-11 19:40:00
彈幕不是都會上
作者: jeff235711 (jeff235711)   2023-09-11 19:40:00
不要太不滿
作者: yumenemu610 ( )   2023-09-11 19:44:00
再問下次就沒得看
作者: dickec35 (我不如我)   2023-09-11 19:44:00
你可以直接去問車庫呀
作者: a7569813 (囧)   2023-09-11 19:45:00
你要感受她,用心
作者: LANJAY (LANTING)   2023-09-11 19:46:00
給你看就感恩戴德了 大不了背好歌詞再看一次
作者: Yoru (Yoru)   2023-09-11 19:48:00
眾籌買BD的都不管了 買電影票的不要太不滿
作者: sora0115 (Yi)   2023-09-11 19:48:00
總篇集翻一半 不知道在想什麼……
作者: Valter (V)   2023-09-11 19:51:00
看起來是沒人說話的時候才會亮歌詞
作者: dickec35 (我不如我)   2023-09-11 19:52:00
話說是不是有實際開口唱的畫面才有歌詞字幕,有點忘了
作者: kerorok66 (k66)   2023-09-11 19:53:00
印象中像角色唱出來的部分才會翻譯
作者: LANJAY (LANTING)   2023-09-11 19:54:00
對 實際開口的才有翻
作者: sora0115 (Yi)   2023-09-11 19:56:00
原來
作者: wl2340167 (HD)   2023-09-11 19:58:00
實際上有個什麼稿吧 這部分是台詞的部分
作者: tsukirit (道法自然)   2023-09-11 20:18:00
其實有翻也沒辦法看 我看TV有翻 但無法同時看動作跟歌詞
作者: willytp97121 (rainwalker)   2023-09-11 20:21:00
或者字幕只給打一排 跟對話重疊的時候沒辦法分開來跳字幕會很亂最後只好折衷沒講話時才翻譯
作者: NaNaSe88   2023-09-11 20:22:00
卡車車牌翻譯了,歌詞不翻譯,真的是喔氣氣氣氣氣
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2023-09-11 21:03:00
車庫是自由的
作者: redire00 (redire00)   2023-09-11 21:36:00
翻車牌就是告訴你廢話少說

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com