PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 台灣翻譯好還是對岸?
作者:
ltytw
(ltytw)
2023-09-24 15:16:17
※ 引述《Beanoodle (津崎似超人平匡先生)》之銘言:
: 大家安安
: 乳題
: 魯夫、路飛
: 索隆、佐羅
: 騙人布、烏索普
: 香吉士、山治
: 個人覺得台灣翻譯屌打啦
: 不是純音譯有美感多了
: 台灣翻譯好還是對岸?
只要翻譯沒有爛到一個爆炸像是2010年以前水準的機翻
我都OK吧
而且我在接觸這些譯名
通常都先入為主的先習慣了第一個接觸的譯名
不論台灣或中國
像是我現在還是習慣叫 海賊王 乘龍 快龍 瑪奇瑪
我覺得看個人啦
嘶嘶
作者:
Beanoodle
(屏東尼大目小栗旬)
2023-09-24 15:17:00
瑪奇瑪的狗
作者:
NARUTO
(鳴人)
2023-09-24 15:17:00
說到底就只是不知道正式中文譯名對吧?而且快龍又沒改過
作者:
StBeer
(熊出沒注意~~中.........)
2023-09-24 15:19:00
對啊,講到拿乳頭,就會想到湯…一樣
作者:
IMISSA
(空中ブランコ)
2023-09-24 15:19:00
乳牛坦克 怪醫秦博士 達芬奇 翡冷翠 神奇寶貝
作者:
tom11725
(奧特斯)
2023-09-24 15:20:00
強人陣線
作者:
kim1214
(趴趴金)
2023-09-24 15:21:00
海賊王不是翻譯問題 是版權問題
作者: winiS (維尼桑)
2023-09-24 15:22:00
版權又不是讀者的問題,你說是吧? 肥大
作者: WildandTough
2023-09-24 15:23:00
怎麼不是叫肥大= =
作者: winiS (維尼桑)
2023-09-24 15:23:00
這不就來了嗎ww
作者:
asasas0723
(as)
2023-09-24 15:24:00
要看 中國有些東西確實翻得滿有意思的
作者:
alwaysstrong
(不要踩小強)
2023-09-24 15:26:00
李幕之 田一郎
作者:
chadmu
(查德姆)
2023-09-24 15:29:00
海道 怪童 蓋德 凱多 你喜歡哪一個,其中一個是盜版譯名
作者:
justsay
(說說而已)
2023-09-24 15:29:00
快龍不就叫快龍 不然還有什麼翻法?
作者:
hasroten
(賦洛流)
2023-09-24 15:35:00
黃金梅利號:
作者:
julianscorpi
(各打五十大板流 免許皆傳)
2023-09-24 15:36:00
不是肥大嗎 快龍是臺灣翻譯編的吧
作者: pt993526
2023-09-24 15:44:00
肥大比較有親切感
作者:
dustmoon
(騎山豬撞北部人)
2023-09-24 15:49:00
聽君一席話
作者:
ymsc30102
(囧臉蔥)
2023-09-24 15:51:00
我只服肥大
作者:
Coronarius
(開到荼蘼)
2023-09-24 15:54:00
肥大XD
繼續閱讀
Re: [討論] 宿儺就算靠魔虛羅也是他的實力吧?
vinc4320
[實況] 逸劍風雲決【紫蔬】
jimmy90946
[閒聊] 剛剛聽cyberpunk2077經典OST
kelsier3478
Re: [討論] 宿儺就算靠魔虛羅也是他的實力吧?
andy3580
Re: [鍊金] A25 レスレリアトリエ 首抽/角色使用體感
m3jp6cl4
[問題] 現在這樣要怎麼算
twopairs1122
[閒聊] 可以推薦我一些花たん/花姐的原創曲嗎?
maple2378
[閒聊] 櫻良選擇春樹為何不確認彼此的關係?
SCHWARZMILCH
[開箱] 虹咲學園偶像同好會四格動畫、OVA藍光
electronicyi
[問題] 無限月讀484救贖
A98454
陸上マニアに狙われて…粘着ストーカーの猟奇的な盗撮映像を晒された制服少女 槙いずな
顔射されても常に笑顔で神対応する看護師の追撃フェラチオ 小湊よつ葉
【史上最強激安】極上美人妻福袋 超 長尺4320分超 大漁 252人 爆乳 中出し 熟女
地下アイドルちゃんと二人っきりの個人撮影会 顔よし!乳良し!スタイル良し! 三拍子そろった美少女をナンパ交渉して撮りまくり&ハメまくり三昧した記録
「先輩ごめんなさい…」 バイト先のパワハラから守ってくれた先輩が復讐レ●プされている姿に鬱勃起が止まらないクズな僕 潮美舞
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com