《電馭叛客2077》2.0更新烏克蘭版本出現反俄對話跟塗鴉 官方致歉:非CDPR撰寫
https://game.udn.com/game/story/122089/7465440
根據外媒 PC Gamer 報導,《電馭叛客2077》2.0 大型更新中,烏克蘭在地化版本出現批評
俄羅斯入侵的對話和塗鴉,因此引發反彈。對此,CD Projekt 致歉並表示正努力在下一次
更新中刪除或替換內容。
《電馭叛客2077》的烏克蘭在地化版本包含在本月稍早推出的大規模 2.0 更新中,不僅新
增支援語言,也夾帶一些關於俄羅斯入侵烏克蘭的評論。例如,一段警察台詞將「assholes
」改成帶有貶義的烏克蘭術語「Rusnia」。
還有另一段遊戲內對話則是影射俄羅斯要求交出烏克蘭蛇島時,當時士兵在對話紀錄說出的
著名回應。再來遊戲中有一幅塗鴉,上面有烏克蘭國徽和代表克里米亞韃靼人的符號。
相關內容已經被一些俄羅斯和烏克蘭玩家注意到,Steam 和 CD Projekt 論壇上也出現罵聲
。一名用戶甚至指控 CD Projekt「納粹主義和恐俄」,而另一名用戶則呼籲禁止銷售所有
在波蘭開發的遊戲。
根據 CD Projekt 在俄羅斯社群媒體 VK 跟 Telegram 上的聲明,官方表示烏克蘭在地化版
包含一些可能冒犯某些俄羅斯玩家的言論。然而這些言論並非由 CD PROJEKT RED 員工撰寫
,並不代表他們的觀點。
據悉,烏克蘭版本在地化是由 SBT Localization 負責翻譯,該翻譯社是一家烏克蘭公司,
曾參與《柏德之門3》、《Darkest Dungeon》和《史丹利的寓言:終極豪華版》等遊戲的翻
譯。