在看剛買的漫畫 突然發現這句話
https://i.imgur.com/usdPtLD.jpg
但是我自己感覺 "真夠嗆"這種用語 好像比較常出現在中國的文章中
或是一些非官方翻譯的動畫 漫畫之類的地方
很少看到在台灣出版的書籍 或是翻譯上會用到"夠嗆"這種用法
有點好奇 是這本書的翻譯有點...微妙
還是說 這用語已經是國內官方常見的翻譯了?
作者:
Bewho (壁虎)
2023-10-16 09:37:00教育部辭典有這條,END
作者:
Wardyal (Wardyal)
2023-10-16 09:38:00酷酷的雙關梗,被水嗆到 跟 很嗆
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2023-10-16 09:39:00原文是什麼
作者:
fr75 (阿巴 )
2023-10-16 09:39:00古老用詞吧
作者: generic (generic) 2023-10-16 09:40:00
老派的用法
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2023-10-16 09:41:00章魚哥:
作者:
uranuss (人性真脆弱 )
2023-10-16 09:41:00原來現在還有人在用這個
作者:
seal998 (偽善的流沙)
2023-10-16 09:42:00菜逼巴支語警察
作者:
Amo1992 (阿莫)
2023-10-16 09:43:00支語警察姍姍來遲
作者:
RX11 (RX_11)
2023-10-16 09:43:00這是很老的用法了吧 連支語都比這個新
作者:
chardavi11 (cockroachwang)
2023-10-16 09:44:00LKK用語
作者:
mer5566 (あめ)
2023-10-16 09:44:00畫面看起來在游泳 搞不好真的被嗆倒了(X
這個應該是那個吧,世界經典文學的漫畫版,後面還有英譯,讚的
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 09:45:0090年代用語 不是支語
作者:
wei115 (ㄎㄎ)
2023-10-16 09:45:00小時候大叔寫的文章就很愛用,有夠老= =
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2023-10-16 09:46:00台式用法啊!只是古老的那種
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 09:47:00翻譯成現代用法就是 超派
作者: scott414 2023-10-16 09:47:00
中國不太會用 “夠嗆” 這詞
作者:
dsa3717 (FishCA)
2023-10-16 09:49:00台語啦
話說原po哪裡買到的?可以找來個出版社跟書封嗎?我想收
作者:
HarukaJ (神王川春賀)
2023-10-16 09:49:00spp跟lkk現在也很少用了 你會覺得他是支語嗎
作者:
siyabear (海德格,上我)
2023-10-16 09:51:00"有夠嗆"還滿常聽到,所以應該不是
作者:
owlman (★~Born To Be Epic~★)
2023-10-16 09:52:00總之 裸泳的圖呢
不過剛查que divertido比較像太好笑了或太有趣了的
作者: greedwave (米) 2023-10-16 09:53:00
吃到芥末的都會講
作者:
Deltak (藍田五十弦)
2023-10-16 09:53:00有在看武俠小說也會看到阿,金庸就會用了,算是老支語
作者: wiork (我在工作~) 2023-10-16 09:53:00
支語警戒線動了嗎......
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 09:55:00
沒錯啦 看不順眼先說支語就對了
作者:
Cishang (辭..)
2023-10-16 09:55:00老人
作者:
Cishang (辭..)
2023-10-16 09:56:00這句話三十年起跳
隨便孤狗一下 HP粉絲網站 神秘魔法石 “被冷風吹得夠嗆的海格回破釜酒吧喝一些提神飲料”
作者:
rockocean (大膽åˆæ°‘)
2023-10-16 09:58:00現在一些所謂的支語 都是中國改革開放後台灣傳過去的現在又回過頭影響新一代台灣人
作者: gn0111 (Pula) 2023-10-16 10:02:00
以前有聽過 後來比較少用
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-10-16 10:02:00沒看過都先推給支語的話 我們的生活會只剩支語喔
作者:
protess (釣魚宗師)
2023-10-16 10:03:00昨天看全面啟動還能看到這種講法
現在小朋友國文愈來愈爛政確愈來愈多不懂的中文都叫支語
作者:
Cishang (辭..)
2023-10-16 10:03:00沒錯,有很多用語是中國台化,台灣現在不用了以後年輕人不知道
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:04:00
有沒有一種可能是中文造詣差看不懂
200X年第一次接觸是在一些動漫遊戲的漢化組上看到
現在才叫中國和台灣文化混雜的年代好嗎= =以前反而台灣才是文化輸出國,結果被你打成支語
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2023-10-16 10:05:00這是老 不是支語好嗎 zzz
作者:
egg781 (å–µå‰)
2023-10-16 10:05:00要糾正支語建議去現實糾正,我這裡補習班外面的旗子直接
作者:
keerily (非洲人要認命)
2023-10-16 10:05:00現在的支語警察,都是自己看不懂的一律都先說是支語
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 10:06:001985以前的台灣是跟現在的中國像而已 占占占這種事還是只有那個中國才做得出來
作者:
egg781 (å–µå‰)
2023-10-16 10:06:00寫念書要牛逼
也有可能是香港那邊的用法 但台灣真的沒在現實中聽過
寫作用語在口語上不一定好用 現實沒聽過不是很正常嗎更何況還是已經年代久遠的
完全不正常= =這用詞超通俗的好嗎根本是那種市井小民用語
作者:
louis0724 (louis0724)
2023-10-16 10:11:00這是很老的用法
作者:
naideath (棄å難安)
2023-10-16 10:12:00這是傳統的用法吧 從以前看書到現在不少次有出現
作者: wain (wain) 2023-10-16 10:13:00
台灣以前會用很嗆 有夠嗆,但是真夠嗆的意義不同,是中國80、90後的北方或內陸省份的人拿來形容很累很辛苦的意思,和台灣一般說嗆的意義不同。
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2023-10-16 10:14:00支語警察又出包了 呵
作者:
Warheart ( ︶ 八 ︶ )
2023-10-16 10:15:00支語警察會變笑話就是文盲太多整天大張旗鼓出征自己用語
不一定典出台灣 但是台灣一堆人從小到大看金庸 怎麼就不會跟著用
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 10:15:00沒死阿 還是可以講 老人都知道
作者:
chigo520 (CHIGO)
2023-10-16 10:16:00老人用語
作者: revsoc1917 (暗夜冷風) 2023-10-16 10:16:00
台灣確實比較少用,只看過中國人用過
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 10:16:00那個急著往支那臉上貼的太好笑了吧...
我還真沒印象有在金庸裡看過,感覺金庸比這個流行時更早
作者:
sealwow (seal)
2023-10-16 10:17:00以前還蠻常聽到的,我覺得算是老人語w
那跟地區語言(或方言)習慣有關吧 辣塊媽媽只看字面完全
作者:
Warheart ( ︶ 八 ︶ )
2023-10-16 10:18:00台灣慣用語會被滲透取代 主因就是討論量跟資訊內容雙輸所以這種對內搞用語審核的行為實質上反而是在是加速支語化
不知道在講啥 他會流行不起來還真的就是因為是支語關係
作者: wain (wain) 2023-10-16 10:19:00
文中的嗆不是台灣理解的兩種意義,這個不是早年從台灣傳入中國的,應該是類似中國罵的日=幹,是他們從方言擴散出來的用語
作者: Tads 2023-10-16 10:19:00
支語警察都你這種水準 20年後你用的語法 大概也變支語了吧
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:19:00
華人就內鬥內行 外鬥外行阿 鬥自己人都蠻厲害的^^
作者:
egg781 (å–µå‰)
2023-10-16 10:20:00你要實質改變就去現實做點事,強過在網路上找支語
如果聽不懂在講三小的支語就流行不起來 那現在支語警察這麼忙是在抓什麼
作者:
RX11 (RX_11)
2023-10-16 10:20:00我是覺得這單純就兩邊都有同樣的用法而已
作者:
Deltak (藍田五十弦)
2023-10-16 10:21:00氣得夠嗆,累得夠嗆之類,印象中金庸裡應該有
不知道你想討論啥 如果你很堅持那是寫作專用語 我尊重我只是覺得這大概也不太會出現在台灣文學上吧台灣現實中聽不到 台灣文學中看不到 那是?
作者: CCNK 2023-10-16 10:25:00
很老的文體用法 7年級的有看過 某個時期流行一陣子
作者:
dsa3717 (FishCA)
2023-10-16 10:26:00嗆人有這麼少聽到嗎
我只想說 現實中沒講過 可能是寫作語不好當口語用 或年代久早就死語沒人用 拿這點判定一個詞支不支不適當
不然前面舉哈波例子 你要說2000年台灣已經被支化了嗎
作者: CCNK 2023-10-16 10:29:00
牛蜱
作者:
egg781 (å–µå‰)
2023-10-16 10:30:00這書都幾年了,是那時候會看到的用法
作者:
ivi (c)
2023-10-16 10:31:00二三十年前流行過吧 幹譙龍時代?
作者:
lolicat (貓雨果)
2023-10-16 10:32:00很久以前的老人用語 印象還有在課本還是什麼小說看過 後
作者:
g36maid (過膝襪學姐)
2023-10-16 10:32:00老人
假使他是支語也沒有支化的問題啊就是一個偶爾會突然在文字載體上出現的詞奇怪啊上面有人說是北方內陸的用語怎麼你們就不信?
整天糾結是不是支語幹嘛 吃飽太閒?語言這種東西本來就會演化
因為這篇文就是在討論這個詞是哪來的= =沒什麼警不警察的問題 就是討論哪裡來的而已
作者: CCNK 2023-10-16 10:34:00
在一些老小說和一些文章應該還可以看得到 年代大概在1980-1990
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:34:00
有人一直想偷渡政治進來就是了 呵
作者: GaoLinHua 2023-10-16 10:34:00
太瞎了吧 囧rz
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:35:00
語言問題一律建議多讀點書
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:36:00
有本事就把台羅文這破東西弄成台灣官方語言
作者:
goury 2023-10-16 10:36:00大変ですね
那就是看自己的那條線在哪裡而已不是嗎 何謂支語又沒有操作型定義
要追溯那這邊每一句都是支語 先定義這邊說的支語是指幾年以後傳來台灣的
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 10:38:00
這種沒有明確定義的東西拿來討論單純就是丟火種想吵架
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2023-10-16 10:42:00
支語是他們自創的用法好嗎
作者:
mycity (ゴミ丼實業坊)
2023-10-16 10:45:00講話真夠嗆的....... 這已經變成老人語了嗎
作者:
Cibo (【-Cibo-】)
2023-10-16 10:45:00章魚哥會講啊
作者:
nobady98 (1+2=3)
2023-10-16 10:52:00大変だ,中國就會翻譯成夠嗆的,跟樓上那個用法不一樣
作者: T4173 (Tomsnake) 2023-10-16 10:52:00
現在是欺負老人嗎,自己不認識就是支?
作者:
kiergh (小香)
2023-10-16 10:55:00拜託支語警察多讀點書好嗎
作者:
lisyu (游小蝦)
2023-10-16 10:56:00這句老到被當支語了喔,以前算流行語耶
作者:
yukn732 (archer)
2023-10-16 10:56:00蛤?老派用法被說支語?西恰不是都老人嗎?
作者:
yuffie (菜刀眼金髮控參上)
2023-10-16 10:58:00這是老派用語,非支語。意思跟用法都不同
作者: sake790620 (Aya) 2023-10-16 10:59:00
好啦支語啦 中文本來就支語
作者: kashi29 (樫) 2023-10-16 11:04:00
看到支語會全身發癢充滿攻擊性的話建議看醫生 肯定是生病
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-16 11:05:00說啥 舔支語有薪水領 當警察可沒有阿
作者:
staco (staco)
2023-10-16 11:06:00讓人很難忍受的用法也是老早就有了,當年可沒多少支語警察
作者: a22880897 2023-10-16 11:07:00
我吃麵如果胡椒加太多 也會說真夠嗆的
作者: socurlycurly (56不能亡) 2023-10-16 11:07:00
大変だった
作者:
chith (74)
2023-10-16 11:09:00這篇文讓我覺得自己真的老了...
作者:
dog51485 (38MEIMEI)
2023-10-16 11:15:00作者:
skuderic (BLACK)
2023-10-16 11:19:00是老用法
作者: pov (pov) 2023-10-16 11:24:00
菜逼巴
作者:
s910928 (很少人叫我仙貝)
2023-10-16 11:29:00只是比lkk還老而已