[討論] 川原礫的文筆很好吧?

作者: RoChing (綠野賢宗)   2023-10-21 08:59:17
談到川原礫的作品,
當初刀劍神域或加速世界為什麼紅?
經常有人提到是靠爽文設定、角色、後宮,寫作文筆卻沒有多好。
不過我個人覺得川原礫的文筆是相當不錯的吧?
不只是跟輕小說比,
以一般小說而言,川原礫的作品都可以說是足夠吸引人。
雖然光在這討論一下子沒辦法做什麼深入分析,
但是至少讀起來很通順流暢,能夠吸引人看下去,這是最基本的。
即使是一些主觀上不喜歡沒興趣的劇情,
也仍然能讓人覺得想繼續看,
這應該可以算是文筆上的功力。
(我印象深刻的是看絕對的孤獨者的時候)
(話說我讀多數世界經典名著也會覺得「文筆很好」,
像是魯賓遜漂流記啦傲慢與偏見啦金庸啦哈利波特啦,
所以感性應該沒有和大眾眼光差太多?)
作者: newrookie (外來種)   2023-10-21 09:02:00
作者: s2751138 (Nomis)   2023-10-21 09:03:00
?!
作者: arnold3 (no)   2023-10-21 09:04:00
除了文筆好之外 他腳色設定也不錯
作者: rotusea (M.Y.)   2023-10-21 09:04:00
青菜蘿蔔,各有所好
作者: storyo41662 (喵太)   2023-10-21 09:04:00
因為他動畫化是日本做的,不然中國那邊類似的文筆也不比他差也沒有同樣規模的傳播度
作者: alieya19 (嘻嘻)   2023-10-21 09:04:00
不好
作者: jhgklove (wenhao)   2023-10-21 09:05:00
他們可能認為要寫的跟莎士比亞、魯迅那種等級才算好
作者: Wardyal (Wardyal)   2023-10-21 09:05:00
你舉例好歹也舉一些輕小說吧傲慢與偏見是怎樣
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 09:06:00
就我看過的輕小說中 我覺得他文筆真的算蠻好的指的是他的用詞跟描繪方式
作者: Owada (大和田)   2023-10-21 09:07:00
看譯本討論文筆有意思嗎
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-21 09:07:00
你是看原文?不然怎麼知道文筆好不好
作者: p08171110 (阿瓜)   2023-10-21 09:07:00
可能終究是網路小說出身的緣故,我覺得他那種章節間的斷點感很重
作者: karta273745 (karta273745)   2023-10-21 09:08:00
他的劇情架構弄得很糟吧
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2023-10-21 09:14:00
沒有耶,除非翻譯有落差
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2023-10-21 09:18:00
單就以文字描述方面是在平均之上,但文筆整體而言就平均水準當然我也只看過中文譯本,原文請N1大師來吧
作者: Seeker7 (七夜を名乘る)   2023-10-21 09:21:00
和頂端有段距離,但是比他爛的一狗票
作者: laker7634 (HERRO)   2023-10-21 09:22:00
台版,描寫戰鬥時的腳步時超愛用「向地面踢去、向左邊踢去、向右邊踢去」
作者: Seeker7 (七夜を名乘る)   2023-10-21 09:23:00
假如給川原8,底下還有很多連4都不到的
作者: q0000hcc (仙草俠)   2023-10-21 09:29:00
比起文筆更反感文字灌水 像那個榊一郎
作者: SCARHSCARL (SCARHSCARL)   2023-10-21 09:29:00
你也不舉一些其他作品的例子對比
作者: q0000hcc (仙草俠)   2023-10-21 09:31:00
文筆用字還能靠譯者救
作者: Youkai0825 (盧黎)   2023-10-21 09:37:00
對畫面的描繪蠻具體手動的 但有時候又太多細節了資訊量有點大
作者: Puye (PUYE)   2023-10-21 09:37:00
以一堆網文輕小垃圾文筆來講 確實有贏啦
作者: k5545332 (刃君)   2023-10-21 09:38:00
對很多人來說要文青才叫文筆好
作者: polanco (polanco)   2023-10-21 09:38:00
壞人幾乎都是變態強姦犯 文筆真的好
作者: s210125 (coconut)   2023-10-21 09:39:00
你沒看原文討論文筆沒啥意義吧 不然你光看現在的百年孤寂台灣翻譯跟以前的宋版翻譯 那些形容詞運用天差地遠
作者: hakunowarudo (白學和電學,どち>.^)   2023-10-21 09:41:00
你看日文還是中文版?翻譯有差
作者: InkBlood (斷章的格林)   2023-10-21 09:42:00
問答題,狼辛文筆好不好?譯者有出來說過狼辛原文算文筆不好
作者: Pep5iC05893 (結束)   2023-10-21 09:43:00
作者: chang1248w (彩棠)   2023-10-21 09:44:00
你認真?
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2023-10-21 09:45:00
比他文筆爛的確實很多啦,我比較喜歡無職但無職小說文筆真的爛
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-10-21 09:48:00
我覺得就能閱讀的程度而已 感受不到特別的細膩度或情感之類的 除非你是和那些連閱讀都有問題的輕小說比
作者: homeboy528 (歐陽)   2023-10-21 09:49:00
反派都是變態強姦犯跟文筆無關就是了,那是角色設計XD
作者: InkBlood (斷章的格林)   2023-10-21 09:49:00
你例子提哈利波特是認真的嗎…你要不要看作者遮住名字後去投稿後被嘴的樣子?
作者: homeboy528 (歐陽)   2023-10-21 09:50:00
不過我覺得主要嘴SAO的應該都不是嘴文筆,畢竟他也被漫畫動畫化了,像我沒看過原著也只是動畫檔,我是真的覺得很多時候靠角色來傳達世界觀有點太多,還有反派真的都設計得很爛,只要男角就要嘛雜魚要嘛便當要嘛強暴
作者: InkBlood (斷章的格林)   2023-10-21 09:51:00
sao文筆最爛評價就是普普吧
作者: homeboy528 (歐陽)   2023-10-21 09:51:00
犯,爽的男角從頭到尾就桐人一個,其他就抬轎的
作者: shoederl (羊羽)   2023-10-21 09:53:00
天鏡和七魔劍作者宇野的文筆那種才叫好,米雪拉幫奧利佛打手槍那段我看得比川原的SAO16.5硬多了,不過川原文筆再怎麼說也比IS作者弓弦好。
作者: InkBlood (斷章的格林)   2023-10-21 09:55:00
文筆好我自己覺得是本季的藥師少女的獨語、吃掉死神的少女
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2023-10-21 09:56:00
原來無職文筆算爛? 我是看得很舒服...要說看得最不舒服的就是RE0了,覺得RE0的文筆真的爛
作者: InkBlood (斷章的格林)   2023-10-21 09:57:00
無職就是平淡吧,講難聽是無聊。爛的是那種閱讀都有問題
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 10:00:00
Re0我只看了最前面的部分 前面很難從文字想像出現在的情境 很難沉浸到故事裡後面怎樣就不知道了
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2023-10-21 10:04:00
RE0要不是故事優秀,讀的真TM痛苦= =
作者: kay00077 (DLine)   2023-10-21 10:04:00
要比文筆請看原文==
作者: mikeneko (三毛貓)   2023-10-21 10:07:00
去看現在最新的UR篇,我連他在寫什麼都快看不懂了
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 10:09:00
re0的部分我是覺得原文就這樣 描述性詞句太少了 現在的狀況都還沒搞清楚就跳到下一個狀況 而且他的劇情又不怎麼模板 所以要跟上狀況有點累人(純討論故事初期 後面沒看過)
作者: mikeneko (三毛貓)   2023-10-21 10:10:00
RE0比起文筆,角色設定更煩躁,很少有角色這麼討人厭,而且是幾乎每個角色都討人厭,就算只靠劇情也撐不下去
作者: sanro (Sanro)   2023-10-21 10:12:00
標準太浮動了啦,有人覺得無聊就算爛,真的爛到閱讀都難的作品也很難出台版讓你看到啊。
作者: pcchuckwu (holy)   2023-10-21 10:17:00
????????
作者: Addidas (天堂 地獄 一線間)   2023-10-21 10:18:00
他好歹也算始祖之一,就反派的動機千篇一律+性慾而已
作者: cactus44 (鋼彈仔)   2023-10-21 10:30:00
他好歹是拿電擊銀賞出道的,文筆怎麼可能會差有人誤會以為他是靠網文紅了才出道嗎...
作者: askw68666 (奶茶蛤蜊戚風)   2023-10-21 10:35:00
川原的問題是寫online game 寫的像沒玩過一樣
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-21 10:38:00
你講得我覺得譯者影響也不小啊...譯者潤飾過後比喻.敘述或是回憶場景的流暢度都會有影響...還是看過原文再談文
作者: attacksoil (擊壤)   2023-10-21 10:39:00
無職文筆我覺得也不錯
作者: cz520999 (StrikeFlame)   2023-10-21 10:40:00
如果你要和後來的毒作廁紙相比 那確實是好啦
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-21 10:40:00
筆吧,9S我也只能說譯者翻譯的動作場景有畫面又順暢,
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 10:40:00
啊就是看過原文了咩 我以為我講的意思很清楚了
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-21 10:41:00
還真不好說原文文筆如何咧
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 10:41:00
web版隨便都馬找的到 幹嘛預設人家沒看原文= =
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-21 10:43:00
原PO回文敘述很明顯就沒看過原文啊==,不然直接說我看過原文就好,講一堆經過翻譯怎樣幹嘛==
作者: Mark40304 (路麥斯)   2023-10-21 10:45:00
那是我的錯了 自以為是在講自己 抱歉啦
作者: sasakihiroto (白狗)   2023-10-21 10:52:00
比上不足比下有餘
作者: knight60615 (遊俠)   2023-10-21 11:03:00
這種話題只是流於個人喜好罷了 那篇嘴川原的推文甚至有表示寧願看魔劣的 我當場中風 魔劣那種會造成閱讀障礙的說明書文體也配和川原比較文筆 面對這種奇葩審美根本無需討論
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2023-10-21 11:09:00
用文字帶出畫面的能力很強 問題是劇情編排
作者: Fritter (逍遙雲)   2023-10-21 11:10:00
都不懂你是在侮辱文筆好這個形容還是在反串了
作者: MrJB (囧興)   2023-10-21 11:14:00
他跟現在幾年比的非常好...
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2023-10-21 11:22:00
川原問題是劇情邊排 文筆本身問題不大世界觀架設的很好 然後劇情大綱很好 實際演出稀爛
作者: catandlion (元元)   2023-10-21 11:26:00
能紅的小說家,文筆都是凡人望塵莫及的啦
作者: P2 (P2)   2023-10-21 11:29:00
算爛吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com