[討論] 咒術迴戰23集翻譯問題

作者: medama ( )   2023-10-22 14:11:53
[討論] 咒術迴戰23集翻譯問題
其實內容連載都看過了
單行本只是看一下作者補充內容跟後記
看到這一頁
https://i.imgur.com/lV2ORWM.jpg
不太懂機械丸那邊講的是什麼
查了才知道
https://i.imgur.com/Z7HIERj.jpg
原來連載版美軍跟日本政府會談的時候
對話是用「メカ丸が遺した映像」
(機械丸遺留下來的影片)
不過當時機械丸還沒死
作者用「遺した」(遺留)不正確
所以日本單行本把那句台詞改成了「残した」(留下來)
而中文版又把作者的意思弄反了
把後記補充內容提到的「遺留」翻譯成「留下來」
但單行本的漫畫內容又沒修改
還是按照連載版寫遺留
https://i.imgur.com/3F5adzG.jpg
不查原文還真的不懂中文版這段後記在講什麼
然後還有一個小地方
https://i.imgur.com/Wro9vKs.jpg
這邊芥見是借鑑了富樫在悠遊白書裡畫的仙水
https://i.imgur.com/dKOHjiq.jpg
https://i.imgur.com/4e7mfDK.jpg
其實原文是「裂蹴」不是「攻擊」啦
作者: chung2007 (2007)   2023-10-22 14:13:00
後面那個仙水無可厚非吧
作者: medama ( )   2023-10-22 14:14:00
仙水那個沒差 不影響劇情
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-22 14:22:00
直接講裂蹴責編就要去土下座了
作者: medama ( )   2023-10-22 14:23:00
咒術那張日文就是裂蹴啊
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-22 14:26:00
對欸沒仔細看XD
作者: fishenos (一陣風)   2023-10-22 14:51:00
後面天元喊やめろ也是在吐槽吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com