作者:
w790818 (科怪)
2023-10-24 10:37:35https://pbs.twimg.com/media/F85NxC0WoAA-lzN.jpg
https://twitter.com/franmm127/status/1715399224131506395
魄 力 爆 表
底下回應貼的
https://pbs.twimg.com/media/F85wBjqX0AAbEHr.jpg
這朵花真的有夠ㄎ一ㄤ
https://pbs.twimg.com/media/F9Ky4bjagAAW2Xn.jpg
羅潔塔(日語:ロゼッタ,Rosetta,英語:Rosalina)
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-10-24 10:40:00這整個遊戲都大麻過量...
為什麼常常出現這種日文和英文名字不一樣的狀況= =
作者:
zseineo (Zany)
2023-10-24 10:42:00在地化
作者:
peteru4 (幽浮上的幽香)
2023-10-24 10:42:00路邊的花有時還會BM你
作者:
Pocer (就4論4)
2023-10-24 10:44:00蘿潔塔重量級的 不用變大象也差不多
就跟現實世界都會另外取英文名字不是用原名翻譯當英文名字
但是日文原名就是外來語ロゼッタ原文就是rosetta,但是翻譯卻不翻回原文
讓我覺得最惱人的還是megaman/rockman和SF三角色名字輪轉
不過我覺得出黛西很合理,因為比較像碧姬的路易版本在馬車裡面,羅潔塔重量也跟碧姬黛西不同
作者: airplus (瑞德) 2023-10-24 11:13:00
星媽不用變身應該也有類似噸位
作者:
Slas (å²é›·æ–¯)
2023-10-24 12:54:00蘿潔塔已經很大隻了 再變身好像有點好笑
作者:
papazzz (趴趴)
2023-10-24 13:32:00SF 那三個名字真的是蠢到爆炸,重新取一個不好嗎?