[閒聊] 中文在漫畫上表達的優勢是否明顯?

作者: yokann (歐洲)   2023-10-24 22:22:43
大家都知道 中文是表意文字
可以在短短幾個字內微言大義
剛看到別人po的法國版獵人
https://i.imgur.com/SjlxQru.jpg
突然想到 同樣的內容 中文的字數大多比較短少
(看港片那個中英對照翻譯字幕即知)
那對於版面留白或空間相當講究的漫畫來說
中文有明顯的特殊優勢嗎?
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2023-10-24 22:23:00
作者: CornyDragon (好俗龍)   2023-10-24 22:23:00
我只知道招式用漢字比較帥
作者: amsmsk (449)   2023-10-24 22:24:00
不是 漫畫本來就不該出現這麼多字吧
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2023-10-24 22:24:00
有異邦人白頁那幾格的嗎==
作者: sokayha (sokayha)   2023-10-24 22:24:00
好滿w
作者: ghost1236 (1234567)   2023-10-24 22:24:00
是獵人字太多吧,你拿死神來比比看
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2023-10-24 22:24:00
獵人是異常 連用中文寫起來都那麼多了何況其他語言
作者: leon19790602 (())   2023-10-24 22:24:00
超多XD
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2023-10-24 22:25:00
爆漫王裡面就有說過那樣不如去寫小說是富奸紅了有錢可以任性 你讓新人作家這樣搞肯定被編
作者: shigurew (shigure)   2023-10-24 22:25:00
中文字數是真的有優勢
作者: kinuhata (kinuhata)   2023-10-24 22:25:00
你這兩頁翻成中文是有少到哪去嗎
作者: eva05s (◎)   2023-10-24 22:25:00
最大缺點大概就狀聲詞不太行
作者: MrSherlock (夏樂克)   2023-10-24 22:27:00
笑死
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-24 22:27:00
中文字就很多了...法國版圖都要被蓋過了XD
作者: Ximcra ( )   2023-10-24 22:27:00
點開圖笑死
作者: dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)   2023-10-24 22:28:00
死亡筆記本:
作者: Roystu (Roystu)   2023-10-24 22:28:00
翻譯:幹
作者: dos01 (朵斯01)   2023-10-24 22:28:00
這就是漫畫都會用一堆漢字的原因
作者: smith0981 (黑貓史密斯)   2023-10-24 22:29:00
100個女朋友:
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2023-10-24 22:29:00
這已經是有圖小說了吧www
作者: goseienn (無)   2023-10-24 22:30:00
不要拿小說來當例子好嗎
作者: akway (生活就是要快樂)   2023-10-24 22:30:00
那是獵人字太多好嗎
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2023-10-24 22:30:00
超滿,笑死
作者: eva05s (◎)   2023-10-24 22:30:00
死筆:first time?
作者: akway (生活就是要快樂)   2023-10-24 22:31:00
看看威漫都沒幾個字 言簡意賅
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-24 22:32:00
有種翻死神
作者: akila08539 (進擊的台灣魂)   2023-10-24 22:34:00
死神記得有一話字數不到100字的 根本新妻惠一兒在爆漫王裡玩的沒有台詞的一話...
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2023-10-24 22:37:00
獵人表示
作者: idieh (idieh)   2023-10-24 22:40:00
應該要放同一頁的中文版來比較啊XD
作者: s540421 (虫它虫它)   2023-10-24 22:44:00
字的劃數都比圖還複雜了
作者: Ttei (T太)   2023-10-24 22:45:00
美漫自己也是看起來一堆字的阿
作者: YaKiSaBa (鹽烤鯖魚)   2023-10-24 22:47:00
在造字上確實有不佔空間的優勢
作者: hank81177 (AboilNoise)   2023-10-24 22:47:00
中文也有缺點,因為訊息壓縮造成容易曖昧不明
作者: NCISAL (LilliemyWi-Fi)   2023-10-24 22:47:00
只有獵人可以這樣搞
作者: z80680613 (龍神天劍)   2023-10-24 22:49:00
文言文:?
作者: griffinj9 (從沙灘漂來的翼獅)   2023-10-24 22:50:00
這頁在連載的時候只有第1與第2格有圖,其餘都是空白所以原本是不用擔心字大於圖的問題的
作者: JER2725 (史流氓)   2023-10-24 22:51:00
死亡筆記本也是字很多
作者: jack34031 (人人人人人)   2023-10-24 22:53:00
作者: hinajian (☆小雛☆)   2023-10-24 22:53:00
你這個開本是不是有比較大
作者: StarTouching (撫星)   2023-10-24 22:53:00
插圖小說不是說假的
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2023-10-24 22:54:00
又是文字情報量的勝利
作者: circuswu (快去唸書)   2023-10-24 22:54:00
其實中文也快蓋過圖,只是法文版字更密
作者: aa851202 (郭嘉門前有蕭何)   2023-10-24 22:54:00
中文字有優勢啊,你看看把這串的字翻成英文要額外多消耗的字元有多少
作者: shinobunodok (R-Hong)   2023-10-24 22:55:00
我覺得 嗯 好像不如看小說
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2023-10-24 22:55:00
試試文言文 XDDD
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2023-10-24 22:58:00
4 漢字對於複雜描述可以少很多字
作者: ztO (不正常武士)   2023-10-24 23:01:00
標題的答案不一定,但中文跟日式ACG的配合度倒是很高,大概是文化、思想上 中、日比較相近吧所以翻譯上偏差就相對得來的小拿幽遊白書動畫來說 我認為中/日配音跟翻譯就相差不多,但是換成英配那就宛如 中配版新普森般的魔改,不過英配版的幽遊白書很有勁就是,一種不同於日版原配劇情上的魔性 也許看到現在
作者: Mei5566 (5566)   2023-10-24 23:05:00
相同文章,篇幅就是比較少
作者: ztO (不正常武士)   2023-10-24 23:05:00
我幽遊白書動畫重看最多次的反而是英配版的
作者: rex0999 ((● ω ●))   2023-10-24 23:11:00
中文字的資訊密度超級高
作者: kevin11951 (kevin11951)   2023-10-24 23:13:00
聽雙母語華僑說過,讀書讀中文能看的比英文快很多
作者: ngc7331 (零點零)   2023-10-24 23:15:00
明顯劣勢,狀聲詞都超尷尬,沒看過幾個用得好的你這個舉例還不如說小說
作者: cashko   2023-10-24 23:24:00
圖片笑死左下那格中文蓋掉更多
作者: gm79227922 (mr.r)   2023-10-24 23:31:00
插圖小說
作者: john2355 (Air)   2023-10-24 23:46:00
我大異邦人字就是這麼多 分析很辛苦 給點自言自語腦內盤算的機會吧
作者: hijodedios36 (boyoung)   2023-10-24 23:53:00
這是有圖的小說
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-10-25 00:06:00
中文的狀聲詞幾乎沒有 導致翻譯起來就很尷尬
作者: farseer7 (FS)   2023-10-25 00:09:00
中文好像也差不多啊
作者: LittleJade (TKDS)   2023-10-25 00:13:00
中文就狀聲詞比較弱勢吧所以翻譯作品要嘛不翻要嘛加註
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2023-10-25 01:02:00
幹這頁真的每次看到都會笑死忘記他有多誇張
作者: green290043 (GREEN)   2023-10-25 02:44:00
橫式直式都可以的文字比較吃香吧
作者: Duncan7406   2023-10-25 03:18:00
異邦人真的強 分析多一點情有可原XD
作者: art1 (人,原來不是人)   2023-10-25 04:08:00
絕對有,尤其遇到 100 個字限制,英文字母跟中文同樣算一個字的時候,可以塞滿滿的中文 XDDD
作者: edwinrw (言靈祝福)   2023-10-25 06:33:00
好多字
作者: bear26 (熊二六)   2023-10-25 06:45:00
中文 狀聲詞和擬聲詞其實很多 但是一般人根本不用也不會只會簡單的那幾個

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com