如題
俳句是日本特有的詩句文化
由五、七、五共十七個日文音組成
還有季語的規範之類的
記得之前HOLO有辦過俳句王比賽
都滿惡搞的
還有滿多日常風的日本ACG作品都有提到俳句
像是大家童年的櫻桃小丸子 友藏 心之俳句
記得還有哪個能力者戰鬥作品 是俳句當能力的 突然忘記是哪部
但不知道是不是因為不懂日文
還是翻成中文就沒有那個意義了
又或是單純我沒文化素養
我每次看俳句的中文翻譯後 都忍不住覺得到底在工三小
內容就像會貼在捷運車廂裡的那種得獎的白話詩一樣無言
個人覺得大概就像五言絕句 七言律詩之類的 懂中文的會覺得用詞跟意境很美
但被翻成其他語言就完全沒那感覺了一樣
不過母語是中文的我 還是覺得絕句跟律詩比較美....
所以
俳句在日本是個怎樣的文化?
有像台灣考試都會考絕句跟律詩 還要背嗎?
俳句要怎麼分好壞優劣啊?