※ 引述《peterboon (用臉看草叢)》之銘言:
: 之前國高中買了整套的1/2王子還有向達倫大冒險
: 當年覺得很好看,但是現在到了2.30歲後回頭看1/2王子,只覺得滿滿的中二+頗爛的文?
: 以前國高中的時候特別喜歡一些看台灣的作家,御我、星子、九把刀之類的,但是現在?
尷尬倒還好,但是有失望的,
推文中提到的亞森羅蘋(黃皮書版),
是我小時候常跑小學圖書館的動力之一。
直到相隔多年後,
某天在某個經營短暫的書店,
意外看到一本「羅蘋的財寶」,
發現書中的寫作風格似乎跟童年接觸的羅蘋系列相差極大,
剛好當時「羅蘋最後之戀」(最終作)出現沒多久,
就好奇上網查詢羅蘋系列小說的資料,
這才知道,
原來以前接觸的羅蘋系列大都是經過日本人修飾或二創的,
當下其實是蠻失望的,
反而越來越偏好福爾摩斯或白羅之類的相關作品或景點。
題外話,
當「不死少女的謀殺鬧劇」開播時,
羅蘋那對組合也是我最不習慣的,
一個跟我印象中的小說版羅蘋不太一樣,
另一個氣勢有點不如我看過的音樂劇版魅影。