[問題] GTA的在地化翻譯是不是很有趣?

作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-12-24 15:13:04
諸君 午安安
聊目前最新的5就好,文本也算多了
不論是地點、公司或是物品
我覺得繁中的翻譯每個都很不錯
點都有get到而且讓你印象深刻
gta的在地化翻譯是不是做得很不錯啊?
我很好奇
作者: medama ( )   2023-12-24 15:15:00
沒圖說個吉霸
作者: ztO (不正常武士)   2023-12-24 15:20:00
沒圖說個吉霸
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2023-12-24 15:26:00
有漢化我就很驚喜了 其他不太重要
作者: tigerface (乾巧)   2023-12-24 15:32:00
無能狂怒這翻譯厲害到紅到大陸人很愛用
作者: BOARAY (RAY)   2023-12-24 15:35:00
無能狂怒人 原文真的是無能加憤怒嗎
作者: p08171110 (阿瓜)   2023-12-24 15:38:00
無能狂怒
作者: zealotjacky (狂戰)   2023-12-24 15:41:00
原名就是Impotent Rage, impotent還有硬不起來的意思
作者: kaizea   2023-12-24 16:25:00
五代的中文化算是超重磅消息,當時中文版都要隔好幾個月連ff13都是靠索尼幫忙中文化 很少有大廠自己做這麼高質量的在地化
作者: BOARAY (RAY)   2023-12-24 18:17:00
而且當初中文還只有繁體 有夠扯的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com