[討論] 有哪些看起來不像音譯的翻譯

作者: unknown (ya)   2023-12-26 00:43:02
許多作品的翻譯
很常使用字本身有強烈含義的詞彙來音譯翻譯
導致很多人到後面才發現
「幹 這個翻譯是音譯喔?」
比如旅遊景點的優勝美地
獵人的華石鬥郎
RPG遊戲的霸天開拓史
金正日的翱瑞龍獸
秘密警察的蓋世太保
女角色的千反田愛瑠
作品標題的膽大黨
重甲機神的霸律皇
那麼
還有哪些作品裡面
詞彙或是標題是很難察覺到其實是音譯的
作者: medama ( )   2022-12-26 00:43:00
劍兵勇士
作者: egg781 (喵吉)   2022-12-26 00:43:00
哈雅貼
作者: buke (一坪的海岸線)   2023-12-26 00:44:00
揍敵客
作者: SALEENS7LM (我愛我婆,更愛你的)   2023-12-26 00:46:00
金剛
作者: poggssi (冠軍車手321)   2023-12-26 00:46:00
張伯倫
作者: Roxy (洛琪希)   2023-12-26 00:46:00
華石鬥郎不是單純的音譯 而是瞎七八翻
作者: idiotxi (傻逼習)   2023-12-26 00:46:00
思樂冰,看漫畫才知道原文是叫Slurpee
作者: poggssi (冠軍車手321)   2023-12-26 00:47:00
蓋世太保
作者: karta1897830 (冰嵐)   2023-12-26 00:54:00
劍兵勇士、傑洛
作者: Jerrybow (芝心披薩)   2023-12-26 00:57:00
歇斯底里
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2023-12-26 01:03:00
德先生 賽先生
作者: TeamFrotress (Heavy is Dead)   2023-12-26 01:06:00
翡冷翠
作者: kimicino (kimicino)   2023-12-26 01:10:00
楓丹白露
作者: fxp51203 (suanying)   2023-12-26 01:17:00
蕾雅卡
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2023-12-26 01:19:00
劍兵勇士
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2023-12-26 01:30:00
得來速
作者: penchiman (銷牽筆基)   2023-12-26 01:34:00
快樂女郎
作者: Thatman1824 (AI人工智障)   2023-12-26 01:40:00
秘密客
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2023-12-26 03:49:00
蕾雅卡 蕾雅石
作者: xrdx (rd)   2023-12-26 04:16:00
劍兵勇士,玩了20年今年才知道是音譯有夠震驚
作者: cmrafsts (喵喵)   2023-12-26 05:28:00
歐菲香
作者: IMISSA (空中ブランコ)   2023-12-26 05:42:00
作者: xyoras (wkh)   2023-12-26 06:28:00
混凝土、泥盆紀
作者: Amastacia   2023-12-26 07:09:00
千反田愛瑠算音譯喔?不就湊個漢字名字而已?
作者: sjclivelo (LP)   2023-12-26 07:13:00
劍兵勇士
作者: uclala (Noon.F.F.)   2023-12-26 07:27:00
蒼響
作者: dynamis (おれわGUNDAMだ!)   2023-12-26 07:36:00
推吉貝爾 紅髮傑克 海道
作者: victordxess (MrChicken)   2023-12-26 07:39:00
達陸
作者: kducky (kd)   2023-12-26 07:40:00
唯一支持蓋世太保
作者: nyaruko (andyliu)   2023-12-26 07:48:00
恐虐 奸奇 納垢 色虐
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2023-12-26 07:48:00
翡冷翠
作者: Dorae5566 (嘎嘎5566)   2023-12-26 07:58:00
得來速
作者: chewie (北極熊)   2023-12-26 08:12:00
雷射
作者: visadanny (visadanny)   2023-12-26 08:14:00
李維拉
作者: tg9456 (寶寶藻)   2023-12-26 08:23:00
葉克膜
作者: WindowsSucks (大橋家的DD)   2023-12-26 08:24:00
朽霸掌
作者: VANDAS (逢甲修杰楷)   2023-12-26 08:35:00
蓋世太保
作者: turtle24   2023-12-26 08:57:00
絕地武士
作者: starwillow (In my life)   2023-12-26 09:19:00
原來思樂冰是音譯!長知識
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2023-12-26 09:31:00
HP不少吧!撕淌三步殺
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-12-26 09:44:00
蓋世太保(納粹德國秘密警察Gestapo)
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2023-12-26 09:50:00
思樂跟冰扯不上關係啊
作者: king9122 (DD)   2023-12-26 10:00:00
訓讀的一堆啊
作者: jack0123nj (墨坎)   2023-12-26 10:27:00
很多品牌名稱都是啊
作者: feedback (positive)   2023-12-26 10:54:00
撕淌三步殺真的挺酷的XD只是中文譯成這樣,很難解釋哈利使用後還驚訝咒語有殺傷力,三步殺聽起來就是攻擊技啊XD
作者: cwjchris (飛碟)   2023-12-26 12:25:00
南無阿彌陀佛
作者: MrGamplin (RIPCOC)   2023-12-26 12:41:00
張伯倫,姓張,名伯倫

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com