Re: [閒聊] 逆轉裁判4 或真敷翻譯成○○○

作者: dalconan (寒江雪)   2024-02-09 11:59:47
※ 引述《Mjts33 ()》之銘言:
: 雖然4代真的很哭,但還是走個流程跑一下
: 目前到4-3,就看到了需要重新習慣的翻譯
: https://i.imgur.com/Nm9K0HJ.png
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2024-02-09 12:00:00
不知道…AVG我都玩原文…中文看不懂
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2024-02-09 12:09:00
感覺翻的很用心欸w
作者: yuzukeykusa (Q)   2024-02-09 12:45:00
我覺得翻得很好
作者: achuck11 (wonderful)   2024-02-09 12:49:00
算有用心,逆6也有需要特別翻譯的橋段
作者: bmaple730 (BMaple)   2024-02-09 12:50:00
目前玩到逆轉五 中文化做很好
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2024-02-09 12:52:00
只就文意來說本來就一直都有諧音,有玩過日文就都知道。
作者: fgh81113 (阿景)   2024-02-09 13:55:00
五也有諧音梗的樣子
作者: ainamk (腰包王道)   2024-02-09 14:34:00
你在逆轉系列如果看到沒有諧音梗的通常他名字有別的用意…比如說女主角的名字有潛規則 然後大逆裁符合的不是壽砂都
繼續閱讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com