Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」

作者: forgetme (老頭)   2024-02-10 14:14:02
當年大清朝被打的鼻青臉腫後開始搞洋務運動,後來看日本打爆清朝又打爆俄國真是猛猛
的,所以開始學習日本。
日本這個國家在翻譯事業上是有官方支持,而且做得非常好的,他們翻譯大量當時西洋的
科學、農業、醫學、生物、工業、地理、歷史等等知識著作,恐龍這個詞完全是因為當年
日本翻譯「恐竜」再轉寫中文而來,竟然約定俗成超過一百年
抄襲這種日本名詞,辱華!
我華夏如此尊貴的龍竟然被說是恐怖的,雙重辱華!
我認為應該回歸最原始的拉丁文原意翻譯「恐怖的蜥蜴」,簡稱恐蜴。
最重要的是中國本身就是恐龍化石的發掘大國,那麼應該由自身先開始做起。
馬門溪龍、永川龍、山東龍、特暴龍、這些世界知名的恐龍都是中國發掘出來的,應該改
名為馬門溪蜴、永川蜴、山東蜴、特暴蜴。
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-02-10 14:16:00
我覺得可以
作者: doremon1293 (模仿者)   2024-02-10 14:16:00
中國的暴龍不會吃人
作者: linzero (【林】)   2024-02-10 14:18:00
恐龍跟蜥蜴在生物學上分類不一樣
作者: protess (釣魚宗師)   2024-02-10 14:19:00
好歹也叫恐蜥吧,恐蜴是怎樣
作者: Ariadust (Ariadust)   2024-02-10 14:19:00
如果按照原意應該是翻譯成恐蜥比較合適,
作者: conqueror507 (冷箭)   2024-02-10 14:22:00
叫恐蟲吧
作者: forgetme (老頭)   2024-02-10 14:22:00
這樣馬門溪龍會變成馬門溪蜥,聽起來有點怪怪
作者: vericool   2024-02-10 14:25:00
中國時至今日音譯還是直接抄日文的
作者: snocia (雪夏)   2024-02-10 14:29:00
事後而論,沒把恐龍當蜥蜴的日本和中國人可說是高見因為恐龍是一種鳥。
作者: poprabbid   2024-02-10 14:34:00
恐龍不是鳥 是其中一種恐龍演化成鳥==
作者: kusotoripeko (好油喔)   2024-02-10 14:36:00
早在現代鳥的祖先以前,也有別支恐龍演化成鳥形只是滅亡了,就像以前有大海雀,外型和企鵝算同路線
作者: kkm99 (KK)   2024-02-10 14:45:00
問題是2024年的現在,不叫恐龍也不能改叫恐蜴啊,因為恐龍並不是蜥蜴
作者: poprabbid   2024-02-10 14:49:00
翼龍類也算驅同演化吧,但翼龍沒有羽毛跟原地飛行能力。反倒是當初有羽毛的小型獸腳類並不具備飛行能力,也有腳上長羽毛會滑翔類鳥類,但撐不過侏儸紀大滅絕。
作者: nopetw (pom-poum)   2024-02-10 14:52:00
好 有理有據
作者: MrJB (囧興)   2024-02-10 15:24:00
哈哈哈 好幽默喔
作者: g06cj6 (闇月夜)   2024-02-10 15:27:00
翼龍沒有原地飛行能力? 也許可以再想想

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com