Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」

作者: ainamk (腰包王道)   2024-02-10 18:47:30
: 推 Dayton: loong唸起來是盧恩格… 02/10 10:44
: → mango970422: 盧恩 02/10 11:10
: → v9300087: Long的發音最準吧 Loong是發[u]的音吧 02/10 11:35
: 推 kent00216: ㄌㄨㄨㄥ? 02/10 11:35
: → MikageSayo: 中國龍叫loong,ㄌㄨㄥˊ的漢語拼音是long 02/10 12:26
其實這個拼音問題吼
現在存在檯面上的漢語官話拉丁拼音系統,只有一種允許兩個排在一起的oo
那個系統叫做國語羅馬字,是由趙元任發明的
國語羅馬字最大的特徵是他的音調不另外掛 而是直接改拼字
二聲字常用的方式是母音後面加r (神 shern 彭 perng)
三聲字常用的方式是母音雙寫 (起 shii 反 faan)
四聲字常用的方式是韻尾加h (夏 shiah 樹 shuh)
除了還有很多其他變化規則(所以國語羅馬字最後沒有普及) 不過這不是重點
重點是oo在國語羅馬字必然是三聲字 母音雙寫不會出現在其他音調
所以loong 不會是二聲的龍 而會是三聲的壟
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2024-02-10 18:57:00
所以正式名稱是republic of lorng ?
作者: TW333 (笨)   2024-02-10 19:11:00
熟悉的名字
作者: chctonagisa (chc)   2024-02-10 19:16:00
懂了 中國壟 壟斷的壟
作者: fman (fman)   2024-02-10 19:30:00
中國攏 靠攏的攏
作者: e5a1t20 (吃飯)   2024-02-10 23:36:00
趙元任是語言天才的那個啊直接母音標音調 還蠻方便的 只是沒人用
作者: ainamk (腰包王道)   2024-02-10 23:41:00
我以前有讓不會的同學盲測配對音調 配對正確率九成以上真的不知道是怎麼想出這麼強力的標音系統

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com