原文中提及的這兩家公司
一家高層一天到晚想開遊樂園當亞洲的敵是你,
遊戲永遠只有幾種主題,曾有驚艷作品但也曇花一現,
現在則是賭印度市場。
另一家是非正版代理起家,初期模仿抄襲無可厚非,近年
賭到國外網路遊戲代理終於翻身財源滾滾,現在主業是金
流政商。
兩家的主業其實都不是專注在遊戲開發。
台灣當初遊戲發展 Dos時代厲害在程式部分,記憶體小加上中文顯示,
需要很多業界之秘來開發程式。
台灣遊戲公司到對岸發展,以為靠廣大中文市場及固定主題就能日進斗金。
作業系統及程式語言改朝換代後,台灣遊戲公司優勢不再...大好時光已成昨日黃花
車槍球只要有新創意一樣能大賣特賣
延伸閱讀
明日,明日,又明日
https://bit.ly/3GXNpbu
電玩遊戲進化史
https://bit.ly/3SY8JEH
創造文明的人
席德・梅爾回憶錄——將6000年人類文明史裝進電玩裡的傳奇遊戲設計大師
https://bit.ly/4aucKHL
岩田聰如是說
https://bit.ly/3I3K6ju
血淚無比的遊戲產業
https://bit.ly/484Fmp3
電玩翻譯:新手譯者的生存攻略
https://bit.ly/3IxBJOB
遊戲設計的藝術
https://bit.ly/3SFAoc4
通關升級!
https://bit.ly/3RRQOhi
遊戲化實戰全書
https://bit.ly/3Im5mkZ
遊戲腳本教科書
https://bit.ly/3t5Kebr
電玩遊戲腳本設計法
https://bit.ly/49hh5gm
屠龍:互動敘事法
https://bit.ly/3uDl5sA
Masters of Doom:
How Two Guys Created an Empire and Transformed Pop Culture
https://amzn.to/3u7rWdp
DOOM啟世錄
https://bit.ly/3OdSaC2
Doom Guy:
Life in First Person
https://amzn.to/3u6ntYs
Control Freak:
My Epic Adventure Making Video Games
https://amzn.to/3U7Db04
Once Upon Atari:
How I made history by killing an industry
https://amzn.to/3StUMxQ
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 大概在2-30年前
: 武俠開始準備要踏入中國前
: 我看過幾則採訪
: 我忘了對象是誰
: 但是應該就是大宇和智冠的高層
: 他們當時提到幾個點
: 武俠很難進西方
: 因為翻譯問題會造成
: 招式翻譯不精確
: 西方人無法理解氣 點穴 輕功這些東西
: 這一段就是在畫地自限
: 另一段是在說
: 中國武俠遊戲還沒起來
: 可以攜帶台灣的優勢
: 他們要去做領頭羊云云
: 華人武俠市場很大 比奇幻科幻還大
: 用白話來說就是比較好賺
: 2-30年過去了
: 你看到當時下決策那些人做出什麼遊戲了嗎?
: 我當年玩DQ我也不知道メラ ヒャド是什麼
: 我也不知道FF裡面的巴哈 利維坦是三小
: 遊戲不是讓人先去理解設定的好嗎
: 而是讓人有興趣 好玩 然後帶出你想要世界觀
: 那麼有興趣的人自己就會去深入了解
: 那些人一邊畫地自限 一邊又很自卑的妄自菲薄
: 最後什麼鬼都沒有產出
: 才有今天一部分人看到武俠就很膩
: 但是啊
: 在你看到西方那些奇幻科幻大作前
: 或者年貨車槍球
: 他們何嘗不是也搞死了一堆作品
: 只是你不了解而已