像辛普森和蓋酷,應該是同一個翻譯團隊翻的
有很多接地氣的時事梗和金句,特別是政治梗超好笑
想問問在這兩部動畫在台灣播出之前
有沒有類似的靠翻譯紅起來的案例?
有的話我也想看看是什麼樣的作品
作者: JER2725 (史流氓) 2024-02-23 17:42:00
勿忘南方
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2024-02-23 17:42:00南方公園?
作者: JER2725 (史流氓) 2024-02-23 17:43:00
燈灰大老 7788 苗疆殺人蛙
作者:
abucat (阿布貓)
2024-02-23 17:43:00停播黑棒,還我南方(老人)
作者:
DANANPA (≧<>≦)
2024-02-23 17:44:00都說時事梗了,怎麼沒提南方
作者: cosmosbird (宇宙肥鳥) 2024-02-23 17:50:00
南方,山東老爹
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2024-02-23 17:55:00居阿啾
辛普森只有老人看到裡面台詞連續唸幾句過時兩三年的網路用語會覺得好看吧
作者:
WLR (WLR™)
2024-02-23 18:06:00G.I. JOE 才不告訴逆雷
作者: ZWSin (ZWSin) 2024-02-23 21:50:00
探險活寶?