[討論] 金庸武俠,其實在國外是有市場的?

作者: kons (kons)   2024-02-29 16:55:22
https://i.imgur.com/qHUZt0k.png
無聊亂逛外國網站看到,原文是討論有人喜歡看武俠小說嗎?
一個女生跳出來說,她小時候看過射鵰英雄傳,簡單介紹劇情內容,
然後說這故事寫的真實到讓她以為是真的歷史,也因此成為歷史愛好者。
甚至還體悟到了俠之大者的境界(這應該是神鵰的內容了),
但長大後她更愛古龍。
此外還有一些零星的討論內容跟帖子,就不一一貼上,
雖然是小眾,但也是有部分愛好者。
所以金庸,或者說武俠,其實在外國還是有市場的,只是沒有好好開發而已?
附上一些,大家之前討論過,招式怎麼翻譯的內容
https://i.imgur.com/T5JI0Vv.png
電照長空  The Lightning Illuminates the Big Sky
https://i.imgur.com/pATJzpt.png
九陰白骨爪 Nine Yin White Bone Claws
https://i.imgur.com/8cZVHHL.png
降龍十八掌 Dragon-mastering Eighteen Palms
應該是民間大神翻譯,但英文讀起來太吃力,只看了一些而已。
作者: OrcDaGG (Orc)   2024-02-29 16:58:00
市場是要創造的
作者: jupto (op)   2024-02-29 17:06:00
有市場也沒用 版權費根本不划算
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2024-02-29 17:09:00
金庸版權費好像不便宜
作者: infity (s1071)   2024-02-29 17:10:00
意境這種真的很難翻譯,說真的第一次看到小說(就算是沒看電視前)在生活中文環境下的我們這些招式名應該能會意想像出來,但外國人應該很難想象
作者: linzero (【林】)   2024-02-29 17:10:00
你自己都說小眾了
作者: yukimura0420 (涉)   2024-02-29 17:12:00
可是他名字是David
作者: starfuck (星法克)   2024-02-29 17:24:00
洗隨經 乾坤大挪移怎麼翻
作者: rainveil (多栗)   2024-02-29 17:29:00
同理,科幻在台灣也有市場。呵呵
作者: fatb (胖逼=口=)   2024-02-29 17:34:00
其實外國人有喜歡的 只是要推廣
作者: kc1345 (k.i.m.)   2024-02-29 17:43:00
漢服不小眾了,好喔…
作者: horrorghost (恐怖復甦)   2024-02-29 17:45:00
漢服是小眾啦,不過我希望是大眾,真的好看
作者: tsairay (火の紅寶石)   2024-02-29 17:48:00
其實包裝一下就好,降世神通那些超能力其實也是以武術為基礎去設計的
作者: zyxx (321)   2024-02-29 17:54:00
超小眾能送市場嗎 那任何主題都有市場了
作者: h75311418 (Wiz)   2024-02-29 18:00:00
歐美刻版印象就花木蘭真人版那套「氣」
作者: horrorghost (恐怖復甦)   2024-02-29 18:05:00
想請問一下,宋朝穿的衣服怎麼樣?
作者: hankiwi (_han_)   2024-02-29 19:47:00
你知道很多牆國人翻牆去英語討論區嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com