作者:
songgood (ilovegoodgame)
2024-03-13 15:34:12記得以前日本動畫的片頭曲
都是唱台灣歌
是什麼時候開始
動畫片頭片尾
改用原曲了
莎拉公主耶耶耶
真的好聽
作者: sd106 (過路人) 2024-03-13 15:35:00
不死之謎
作者: cat05joy (CATHER520) 2024-03-13 15:36:00
電視台沒錢
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2024-03-13 15:36:00要買版權的,又吃力不討好,配音都會被罵成狗了
作者:
kons (kons)
2024-03-13 15:37:00以前是政策規定吧,所以才改編成中文歌
作者:
pauljet (噴射機)
2024-03-13 15:37:00YTer柏慎還不錯啊
作者:
SangoGO (隱世的外來人Lv.1)
2024-03-13 15:37:00古早有環境因素,才不引進OP/ED以翻唱取代,現在直接引入比較方便
以前新聞局禁止日文片頭片尾曲和配音角色名字都要去日本化改成中文名
作者:
Krishna (wait for me)
2024-03-13 15:41:00神童~沙克強,在吵雜的人群中,尋覓~
作者:
BOARAY (RAY)
2024-03-13 15:41:00以前是多久以前 卡架不列島?
作者:
hilt (INT METTLE)
2024-03-13 15:44:00獵夢人~ 獵夢人~
作者:
Mareeta (尋找新樂章)
2024-03-13 15:52:00以前好像要在地化啊不然不給撥
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2024-03-13 15:53:00政策亂改的
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2024-03-13 15:59:00還有些是直接變成BGM板不唱歌
作者: s210125 (coconut) 2024-03-13 16:00:00
小小年紀所向無敵
作者: j5a5m0e4s (啊哇呾喀呾啦) 2024-03-13 16:00:00
台灣窮了 產業萎縮能代理 誰要自製
作者: kcball 2024-03-13 16:04:00
應該是在地化,韓國也有....
作者: exe1023 (Alex) 2024-03-13 16:22:00
我創造我自己
不只日本動畫,什麼淘氣阿丹/湯姆歷險記/霹靂貓等只要在台灣電視台上播映,就必須在地化
作者: jasonhm0623 (牛肉丼飯不加牛肉) 2024-03-13 16:25:00
原子小金剛的台灣歌op還蠻好聽的
作者: eattheapple 2024-03-13 16:29:00
我創造我自己 這不死之謎
兒童音樂沒市場,如此而已翻譯成中文歌曲,不但要歌曲版權費,還得請人填詞,
作者:
qa883399 (我愛喝奶茶)
2024-03-13 16:38:00每次看到這張,女乃這麼大超像裝氣球的
有歌手演唱。以前范曉萱紅了不想唱,何嘉文大家嫌,,何雨雯也推了兩張唱片....自己就沒有自製動畫,養不出這樣的市場,自然就直接用原曲比較容易。以前是規定要在地化,於是可以養個兒童合唱團,現在沒規定,自然能省就省...
作者:
White77 (白色月月)
2024-03-13 16:46:00現在回去聽真珠美人魚的歌 中配真的很神
作者: Gouda (gouda) 2024-03-13 16:51:00
楊丞琳的true blue 啊
作者:
Krishna (wait for me)
2024-03-13 16:53:00我出生入死,要赴湯蹈火,要除暴安良,要救民救國
作者: a22880897 2024-03-13 17:16:00
鋼彈勇士
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2024-03-13 17:26:00就像台灣配音瀕臨夕陽產業一樣,希望火苗不要熄滅
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2024-03-13 17:43:00不死之謎
作者: holybless (D.) 2024-03-13 17:44:00
獵夢人
作者: a62511 (alex) 2024-03-13 18:31:00
他是蕃茄水餃蛋
作者: PDbear (PD熊) 2024-03-13 18:48:00
咻咻~我來了~ 咻咻我是忍者~這不死之謎
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD) 2024-03-13 18:50:00
六神合體的雷霆王 嗚嗚嗚嗚嗚
以前老三台 電視播卡通都會配中文 這很正常不只日本的美國動畫也是 日本子供向動畫到美國也是改歌