[閒聊] 千珏算是最頂的翻譯嗎?

作者: ko27tye (好滋好滋)   2024-03-16 09:45:58
如題
英雄聯盟的角色之一
英文名Kindred
形象是一隻羊和狼的混合
https://leagueoflegends.fandom.com/zh/wiki/Kindred/LoL?variant=zh-tw
繁中翻譯是使用音譯 鏡爪
有音譯,也帶有狼的抓,挺不錯的
但和千珏相比 還是輸了一些
除了珏發音相同之外
意譯也有
由兩塊玉合成之玉器。《說文解字.玨部》﹕「玨,二玉相合為一玨。」
大家覺得呢
作者: BBQman (BBQman)   2024-03-16 09:55:00
發音一點都不像吧,千又是哪裡來的跟霞、洛一樣,語感本身是美的,但根本稱不上是翻譯了
作者: nokumakun (不熊君)   2024-03-16 09:56:00
我覺得鏡爪比較好
作者: volts1549 (華特梅倫)   2024-03-16 09:57:00
超爛的翻譯
作者: RuinAngel (左)   2024-03-16 09:58:00
發音比鏡爪像原文啊
作者: nh60211as   2024-03-16 09:59:00
到底有啥關係
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2024-03-16 09:59:00
這翻譯真的爛
作者: vig077   2024-03-16 10:01:00
發音像是你腦補吧
作者: pttisfuck (GGininder)   2024-03-16 10:03:00
超爛 根本沒用過
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2024-03-16 10:09:00
鏡瓜
作者: s055117 (danny)   2024-03-16 10:18:00
國服翻譯比較好啊 很多台灣人都用他們的名稱
作者: long9487 (長就是霸氣)   2024-03-16 10:26:00
沒有 鏡爪比較好
作者: sikadear (two.o.clock)   2024-03-16 10:28:00
千和原文完全沒關係吧 鏡爪至少忠於音譯,鏡也有兩個像的概念
作者: long9487 (長就是霸氣)   2024-03-16 10:29:00
把剎雅銳空翻成跟原文沒關係的霞洛叫翻譯比較好嗎?那叫創作不是反翻譯吧
作者: sikadear (two.o.clock)   2024-03-16 10:30:00
中國譯名只是玨這個字比較潮而已
作者: lk90410 (lk90410)   2024-03-16 10:36:00
零分 你不如說諾手 男槍 女警 = =
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-03-16 10:39:00
那寶可夢也很多根本不是翻譯了
作者: BBQman (BBQman)   2024-03-16 10:42:00
確實很多寶可夢是新取名的,所以不會有人說它們是好翻譯
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-03-16 10:44:00
0.0
作者: wree45 (天月)   2024-03-16 10:50:00
如果把赫威翻成繪應該才會覺得是最頂的
作者: souyouan5050 (Vin)   2024-03-16 10:51:00
玨不錯,千沒意義,支語舔仔好了啦
作者: wzu96838 (黑糖)   2024-03-16 10:55:00
要舔也舉錯例子了吧,下面一位
作者: henry12188tw (onlyforever)   2024-03-16 11:15:00
永恩還比較值得討論
作者: davidliudmc (天道P)   2024-03-16 11:21:00
爛到爆 自我解讀再套一個現成的
作者: alisha2224 (霂楠)   2024-03-16 11:26:00
玨很好但千沒有翻到呀,結合來看不如鏡爪,音意兼顧
作者: gill1457 (哈啾)   2024-03-16 11:31:00
又一個被洗腦的
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-03-16 11:31:00
莫名其妙阿
作者: rockyhsnu (書讀不完)   2024-03-16 11:58:00
所以千怎麼翻過來的?請問羊與狼是兩塊玉嗎?國外的月亮比較圓嗎?
作者: michael79824 (潮哥)   2024-03-16 12:08:00
想無腦捧結果舉錯例子
作者: f40075566 (火星少年)   2024-03-16 12:17:00
支那的LOL譯名我真的很懶的吐槽 反正專版我記得有文章大肆吐槽
作者: ziggs8308 (泳池狂歡)   2024-03-16 12:23:00
22222 A
作者: j9966330k (白玉樓的廁所)   2024-03-16 12:59:00
0 支那完全比不上台服翻譯 不懂大家在蝦吹啥= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com