[閒聊] 「刀劍神域」是好翻譯嗎?

作者: Chocobox3244 (巧可力盒子)   2024-03-16 12:19:53
Sword Art Online,簡稱SAO
翻作刀劍神域翻的好嗎?
Sword算是刀劍
那神域呢?
是不是應該要逐字翻成
刀劍藝術・線上
有沒有西洽
作者: ltytw (ltytw)   2024-03-16 12:20:00
art
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2024-03-16 12:21:00
星爆氣流斬
作者: linzero (【林】)   2024-03-16 12:22:00
C8763是好翻譯嗎?
作者: tim111444   2024-03-16 12:23:00
叫劍技骯賴吧
作者: chadmu (查德姆)   2024-03-16 12:23:00
我都念劍藝網
作者: PunkGrass (龐克草)   2024-03-16 12:23:00
刀劍藝術比較好
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2024-03-16 12:24:00
Lineage沒有天堂 Ragnarok 沒有仙境
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2024-03-16 12:24:00
星爆氣流斬問過了啦 XD
作者: buke (一坪的海岸線)   2024-03-16 12:24:00
很帥
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2024-03-16 12:25:00
刀劍藝術Online
作者: koy784512 (我永遠喜歡風真いろは)   2024-03-16 12:25:00
刀劍藝術骯賴
作者: EQUP (不怒師兄)   2024-03-16 12:26:00
不錯阿 很霸氣
作者: klaynaruto (影分身K湯)   2024-03-16 12:26:00
板上不是有個當年翻譯SAO的譯者 你可以去問他
作者: wl00533180 (鰹魚露)   2024-03-16 12:26:00
劍道骯賴是好翻譯嗎
作者: a60525025 (56不能亡!!)   2024-03-16 12:27:00
刀劍online以前還真的玩過…..
作者: Bocchi (小孤獨)   2024-03-16 12:27:00
星爆氣流斬絕對是可以載入史冊的經典翻譯
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2024-03-16 12:28:00
劍藝術線上
作者: Edison1174 (Edison)   2024-03-16 12:29:00
死我的亞特昂賴
作者: Diaw01 (Diaw)   2024-03-16 12:30:00
刀劍ol 雖然畫質那樣 本身挺好玩的
作者: b99202071 (b99202071)   2024-03-16 12:31:00
劍美術網路遊戲
作者: setetsfe (LYY)   2024-03-16 12:33:00
畢竟是網遊標題,劍術online感覺就沒人會玩XD
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2024-03-16 12:33:00
日本人也覺得很霸氣的翻譯
作者: knight77 (オニオンナイト)   2024-03-16 12:33:00
斯窩都阿偷骯賴
作者: azc3144 (魔法科的守護者)   2024-03-16 12:34:00
不算 當初差點因為這個名子跳過這一部
作者: bruce900120 (Chroype)   2024-03-16 12:37:00
劍藝術在線
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-03-16 12:37:00
沒有更好的名字了吧?
作者: Red3ean (RedBean)   2024-03-16 12:38:00
劍 藝術 線上
作者: jerrys0580 (墮落的阿它)   2024-03-16 12:42:00
嗯嗯不然翻刀劍亂舞好了
作者: inoce (inoce)   2024-03-16 12:43:00
索豆啊特
作者: AfterDark (我祇是來借個電話)   2024-03-16 12:43:00
我記得喜歡的人不少啊就很潮的翻譯 我記得評價不差
作者: yeay (非心)   2024-03-16 12:45:00
好名,中二感十足。以前的桐人我只知道手塚的小山內桐人
作者: jeff666   2024-03-16 12:46:00
翻刀劍online 一定不紅
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2024-03-16 12:56:00
劍術Online
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-03-16 12:56:00
劍藝術線上
作者: AAAdolph (郎斜)   2024-03-16 13:00:00
刀劍online感覺就像中國的換皮手遊
作者: awenracious (Racious)   2024-03-16 13:00:00
中二的作品就是要配中二的招式才夠霸氣
作者: Hsu1025   2024-03-16 13:06:00
照某些翻譯警察的標準來看應該也是爛翻譯
作者: s055117 (danny)   2024-03-16 13:36:00
以前流行神域 刀劍神域 幻想神域
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2024-03-16 13:42:00
完全符合台灣ㄤ賴game的風格
作者: YellowTiger (YellowTiger)   2024-03-16 13:47:00
劍藝術線上
作者: a1zz3 (阿煥大人)   2024-03-16 13:53:00
劍藝昂賴 好像手遊的名字...
作者: howard6322   2024-03-16 14:00:00
劍藝術線上
作者: purplemagic (寂寞邊界)   2024-03-16 14:08:00
翻得超好吧
作者: Sunblacktea (陽光紅茶)   2024-03-16 14:34:00
超好
作者: cat05joy (CATHER520)   2024-03-16 15:16:00
直接音譯阿 縮特阿特骯賴
作者: guf60152 (哇嘎)   2024-03-16 16:49:00
感覺不錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com