[閒聊] 所以當年奈葉為什麼會翻成那樣

作者: gino0717 (gino0717)   2024-03-16 18:34:52
momo台吧
星光迴路遮斷器
雷光小精靈
迪阿伯瑞克使節團
神秘經典
我的名字叫哈雅貼 哈哈很像外國人吧(外你媽...)
魔法少女奈葉是我的啟萌作
我對這部作品有特別的情感(邪念?)
如果字幕亂翻就算了
要拿去給人家配音的
連中文對白都翻的前言不對後語
我覺得是不是
翻譯的背景很硬啊
作者: eva05s (◎)   2024-03-16 18:36:00
謠言是翻譯被搞故意亂翻
作者: Tads   2024-03-16 18:36:00
認為給小朋友看的不用翻的太專業吧
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2024-03-16 18:53:00
這部已經是亂翻的程度了
作者: xian (鹹蛋超人)   2024-03-16 19:14:00
綁起來 肛個幾圈
作者: nekokick (貓貓踢)   2024-03-16 20:33:00
可是星光迴路遮斷器很潮欸
作者: owo0204 (owo0204)   2024-03-16 20:36:00
機翻吧
作者: carllace (柚子)   2024-03-16 20:36:00
速巴露哈雅貼、速霸路好像是因為寫片假名,依翻譯習慣片假名會音譯的樣子亞絲娜也是片假名音譯
作者: soem (流水)   2024-03-16 21:13:00
記得有謠傳是鬧翻了故意交這種稿
作者: kpier2 (條漢子)   2024-03-16 21:27:00
必殺技名稱就是要中二啊,沒毛病

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com