[魔戒]出版社:討論翻譯的人極少 多流於意識型態

作者: medama ( )   2024-03-21 19:01:37
日前魔戒前傳貨比特人(新版哈比人)
因為出現中國用語「早上好了您吶!」
在FB電子書社團引發爭議
#1bziDnYi (C_Chat)
今天出版社在電子書社團討論文底下以及粉專回覆了:
https://i.imgur.com/WGsyi5t.png
https://i.imgur.com/FzFyrmp.png
本事出版 Motifpress Publishing
「翻譯本來就是個持續打磨的過程,經典更是如此。接受合理的批評並持續修正,是譯者
該抱持的心態,我翻譯托爾金十幾年,知道他的作品有多難,不斷持續修訂是正常的。」
這是鄧嘉宛老師三天前在「翻譯與譯者」社團回的一則留言。截至我發文時間為止,只有
十三個人按讚。毫無意外,理性討論畢竟不比激情謾罵來得吸睛。
故事從頭說起。
上週日,小編手機突然響個不停,熱心親友紛紛傳訊告知:「你們家托爾金被罵了!」上
網一看,原是有讀者對《霍比特人》試閱內容出現「早上好」三字不甚滿意,特地發文指
教,引來一連串批評聲浪。
整串討論中,認真討論翻譯的人極少,多數流於意識形態之爭,甚至變成對鄧老師的人身
攻擊。
本事出版的立場向來非常明確:我們尊重專業,也尊重讀者。
《霍比特人》、《托爾金短篇故事集》並非如外界所言,是簡體譯本直接轉繁體出版,而
是從未發表過的全新譯本。鄧老師去年七月交稿,歷經八個月漫長的編輯過程才上市。編
輯過程中,我們會針對內文與鄧老師交換意見,但不會干涉老師的決定。
「早上好」一詞,在編輯過程中我們的確想過可能「會被罵」,但「是否被罵」跟「是否
貼合托爾金原文」並無關連。我們敬重鄧老師的專業,希望完整呈現鄧老師的譯作,同時
也尊重各種不同翻譯版本的價值,接受讀者的選擇與比較。
若仔細讀過該段譯文,就會發現鄧老師選用「早上好」,是為了呈現接下來甘道夫一長串
關於「早上」的回應。這樣的譯法是否最適合?當然可受公評。但若只因這三個字就替譯
者安上許多莫須有的罪名,未免過頭,也讓討論失焦。
週一進公司,正苦惱該如何回應這些與翻譯無關的負面評論,鄧老師竟主動傳來訊息,叮
囑我們不要跟網友爭論,也不要動氣,然後話鋒一轉,立刻開始討論該如何修改讓稿子更
好。
我不知道鄧老師如何辦到的?面對謾罵批評她竟如此冷靜。一邊在網路上與真正理性討論
翻譯的網友交換意見,一邊與我們討論各種修改的可能性。網路世界各種攻擊詆毀,彷彿
都與她無關。
我想了半天只有一種可能,那就是鄧老師的心態很純粹,她真的只在乎能否好好還原托爾
金的作品。這種純粹很少見,所以容易被誤解。
關於鄧老師的譯文,所有針對意識形態的批評,我們都不會回應。任何一個支持創作自由
的出版社,都不應該對合作對象進行思想審查。
然而許多網友對譯文提出的中肯意見,鄧老師與我們都非常重視,並且立刻著手調整。網
路上議論紛紛的「早上好」與「黃油」,紙本書將於再版時改正,電子書則正在趕工,希
望能在27號上市時將正確的版本傳送至讀者手中。若作業不及,也會透過電子書系統的檔
案更新功能,讓讀者拿到最新版本。
小編知道,網路世界吵得再兇,過幾天也就沒消沒息了,默不作聲是最省事的方法。但基
於對讀者、對文字的尊重,我們認為必須公開、坦誠地與讀者溝通。
如果大家對鄧老師的譯筆還有什麼指教,都歡迎直接在這則貼文底下留言告訴我們。不理
性的謾罵無法成就更好的翻譯,但理性、善意、就事論事的批評,我們一定都會虛心接受

心得:
幸好電子書可以修正
願意修正還滿好的
作者: gaym19 (best689tw)   2024-03-21 19:03:00
乾我屁事 翻得爛不能批評嗎
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-03-21 19:03:00
非常好翻譯
作者: comparable (灰蠟燭)   2024-03-21 19:05:00
早上好很普通阿==
作者: ass499 (tsai)   2024-03-21 19:05:00
瓊恩雪諾,你懂個屁阿
作者: majohnman (麻醬麵)   2024-03-21 19:06:00
重點是台灣沒有人會用您吶
作者: kc1345 (k.i.m.)   2024-03-21 19:07:00
這小編不就一邊心裡有鬼一邊說不在意但發長文的案例w
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2024-03-21 19:07:00
以鄧來說確實很微妙,因為她是被找去翻譯簡體字版中槍的
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-03-21 19:07:00
早上好還好,會被罵的是您吶啊!
作者: aa9012 (依君)   2024-03-21 19:08:00
我不在意我不在意 我真的不在意:)
作者: kc1345 (k.i.m.)   2024-03-21 19:08:00
「什麼是善意就事論事是我們出版社在心證的。」你iWin?
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-03-21 19:08:00
其實要表現外地人口癖的時候可以用啦。
作者: gundam01 (....￾NN N￾N I
鄧反而藉口合理多了
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2024-03-21 19:08:00
因為只要這被燒起來,很可能就賣不好,肯定會怕的
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-03-21 19:09:00
鄧不是翻簡體版嗎
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-03-21 19:10:00
像是俺、木有、冇滿臺也可以表現這個。
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-03-21 19:13:00
https://i.imgur.com/7BmkmVZ.jpg朱版也是早上好,會這樣翻是有原因的https://i.imgur.com/k4sgtOu.jpg
作者: shifa (西法)   2024-03-21 19:13:00
台灣之前比較會說早安 不太會說早上好
作者: eva05s (◎)   2024-03-21 19:13:00
早上好是為了遷就後文才這麼翻,朱版也是用早上好,問題還是在加了您吶的整體口吻太中國風味了總之願意修改更符合台灣風格是好事
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-03-21 19:15:00
當然要翻成早安,早上很安寧之類也不是不行,但就會有點跟原本意思的差異
作者: piyo0604 (啾啾)   2024-03-21 19:16:00
這出版社滿有意思的 是老闆自己下來當小編是不是
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2024-03-21 19:16:00
屁話一堆還不是編輯再混 還想抓鄧來擋 有夠下流
作者: nawussica (暴民好弱 )   2024-03-21 19:18:00
用哈比人加直排我就買了
作者: aiiueo (aiiueo)   2024-03-21 19:19:00
默不作聲就好了,幹嘛呢。學術書一堆簡譯本轉臺譯本,有的標示還不清不楚,對譯者資訊各種遮掩,也沒看人燒過
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2024-03-21 19:24:00
還不是因為這次有人先搞燒書,然後整群人翻車才讓魔戒翻譯受矚目,不然大多出版翻譯的事在台灣很少受到關注的
作者: Wooctor (Woowoo)   2024-03-21 19:27:00
外包給中國人翻譯再轉繁體的那種有時候還滿明顯的尤其是校稿沒確實的話
作者: kayliu945 (kali)   2024-03-21 19:41:00
是您吶不是早上好 您鑽牛角尖錯地方囉
作者: guolong (+9吼溜肯)   2024-03-21 19:44:00
這李版翻譯不就被批過了,翻譯最重要是信達雅,你給台灣看的東西來個早上好是三小
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2024-03-21 20:02:00
早上好是為了讓後文通順,是後面那句口語太大陸。
作者: leeyeah   2024-03-21 20:05:00
還是不敢解釋怎麼會有您吶
作者: nisioisin (nemurubaka)   2024-03-21 20:14:00
還在吵早上好的都沒看過上下文吧?
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2024-03-21 20:16:00
那以後某偶團是要叫早上好少女組?
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-03-21 20:45:00
嗯嗯嗯你說的對 遇事不覺****
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-21 21:22:00
您只用給給長輩問好吧 如果沒記錯的話 早上好那個沒差 不過講得也對意識
作者: LittleJade (TKDS)   2024-03-21 21:34:00
那個您吶也很不台灣啊
作者: arkman (小菜一碟)   2024-03-21 21:45:00
一直、不斷、持續、再三有人推文:三版都翻成早上好,三版都翻成早上好,三版都翻成早上好,可是看不見、看不見、看不見。三版都翻成早上好三版都翻成早上好三版都翻成早上好崩潰
作者: medama ( )   2024-03-21 21:51:00
你確定?李版不是早上好吧?
作者: arkman (小菜一碟)   2024-03-21 21:52:00
你要是不滿意翻成早上好,你就不要剛批完李譯,就馬上誇說另外一版(就是朱版啦)翻得最好。朱譯是修訂過的,還是早上好,也沒改啊!你們讀過,都沒有意見?
作者: medama ( )   2024-03-21 21:55:00
我沒誇朱版啊?https://i.imgur.com/WnaKlXJ.jpg 這是李版 沒用早上好我覺得早上好還可以啊 大家比較有意見的是「您吶」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com