[蔚藍] 彩奈為什麼叫彩奈?

作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2024-04-10 16:55:26
如題
蔚藍檔案動畫第1話最後
老師跟一個打瞌睡的學生說話 叫她彩奈
http://i.imgur.com/J2J9IjW.jpg
不過她名字的日文原文是叫アロナ
跟彩的日文あや完全沒關係
怎麼會把アロナ翻成彩奈?
作者: DsLove710 (DoraApen)   2024-04-10 16:56:00
是藍奈 不是彩奈
作者: Wardyal (Wardyal)   2024-04-10 16:56:00
阿蘿娜
作者: chugliang (嘴炮無敵....)   2024-04-10 16:56:00
ARONA是五彩繽紛的意思
作者: a12073311 (沒有)   2024-04-10 16:56:00
彩ない
作者: slog881122 (Alan Government offici)   2024-04-10 16:56:00
我都叫熱狗
作者: myanigi (豆仔)   2024-04-10 16:56:00
(無)彩奈
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2024-04-10 16:57:00
我都叫藍色惡魔
作者: neetarashi (無薪加班)   2024-04-10 16:57:00
熱狗奈
作者: qsx889 (蝦米)   2024-04-10 16:57:00
藍色的
作者: lollapa (我沒哭)   2024-04-10 16:57:00
你抽卡就知道了
作者: salamender (banana king)   2024-04-10 16:57:00
四樓正解
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2024-04-10 16:57:00
彩ない正解
作者: h3971692 (Hank)   2024-04-10 16:57:00
很可愛XD
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-04-10 16:57:00
我也好奇
作者: wl00533180 (鰹魚露)   2024-04-10 16:57:00
藍奈
作者: AlianF (左手常駐模式)   2024-04-10 16:57:00
熱狗比較好
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2024-04-10 16:57:00
我都叫九藍一金
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2024-04-10 16:58:00
藍吧 寫錯了
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2024-04-10 16:58:00
4樓正解
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-04-10 16:58:00
原來是四樓那樣
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-04-10 16:58:00
四樓正解
作者: serding (累緊地們)   2024-04-10 16:59:00
四樓 太猛了吧
作者: kent00216 (碰碰巧克貍)   2024-04-10 16:59:00
哭了
作者: Authsty   2024-04-10 16:59:00
四樓正解
作者: kirakilling7 (gg)   2024-04-10 16:59:00
缺什麼取什麼
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-04-10 17:00:00
阿羅納(Arona)也有太平洋島民的毛利名字,意思是「多彩」。
作者: dog29635841   2024-04-10 17:01:00
四樓點破一切 那個藍色的我們不要了
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2024-04-10 17:02:00
一直朝日文思考難怪不懂欸是三樓看錯
作者: luweilovecat (Luwei)   2024-04-10 17:02:00
四樓正解
作者: amsmsk (449)   2024-04-10 17:02:00
藍奈阿
作者: Israfil (贖罪聖音)   2024-04-10 17:04:00
印象中沙勒那邊好像是真的按發音叫阿羅娜
作者: ricky9696 (寧寧好婆)   2024-04-10 17:04:00
四樓正解
作者: AfterDark (我祇是來借個電話)   2024-04-10 17:07:00
沙勒很多音直接翻的阿 翻譯會出事的
作者: hcastray (H.C.Astray)   2024-04-10 17:07:00
四樓笑死
作者: shiki1988 (七七)   2024-04-10 17:08:00
是全伺服器只有這裡叫這個名字
作者: shukashu0816 (shukashu)   2024-04-10 17:08:00
四樓笑死
作者: killme323   2024-04-10 17:09:00
"官方決定" 另外日本那邊玩家區分阿羅納跟彩奈會把後者叫ayana
作者: IrisAyame (イカドルブ發進でゲソ!)   2024-04-10 17:13:00
基窩托斯的藍色惡魔
作者: sos86245 (morilisten)   2024-04-10 17:16:00
四樓有料
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-04-10 17:16:00
這翻譯確實是很有爭議的那種,但是衍生的梗已經固定,所以大多都習慣了
作者: CrimsonAir (Cogito ergo sum.)   2024-04-10 17:17:00
人家名字不是ARONA是A.R.O.N.A,跟SEED的鋼彈一樣縮寫雖然官方沒有公佈是哪5個字縮起來變成ARONA
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-04-10 17:17:00
2CH比較不會叫彩奈AYA 他們會直接打中文彩奈覺得彩奈很怪的會覺得星奈很怪嗎
作者: Ikaruwill (浮き世から舍てられし)   2024-04-10 17:18:00
你沒聽過中文取命的邏輯是缺什么取什么嗎
作者: jelly22 (果凍水母魚)   2024-04-10 17:23:00
出了星奈之後就沒有覺得彩奈怪了 就偏義譯
作者: krousxchen (城府很深)   2024-04-10 17:27:00
問題在於,這中文翻譯是誰翻的因為這遊戲不是日本人做的,所以是先命名日文再中文是韓國自已決定的、還是yostar的中國人決定的更不用說很可能是先決定中文找相對應的日文因為韓國人有些人有一些中文概念用日本人的取名邏輯看BA就有點怪,就像日本人覺得BA的取名有點老氣
作者: tomalex (托馬列克斯)   2024-04-10 17:33:00
(′・ω・‵) 確實 大正年間的名字都拿來用了
作者: chris9527   2024-04-10 17:33:00
+19
作者: Steyee (阿稔)   2024-04-10 17:54:00
這鬼東西只會給我藍色的
作者: sliver5525   2024-04-10 18:32:00
藍奈
作者: foreverwings (~悠久之翼~)   2024-04-10 18:35:00
4 樓正解 臭藍奈
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-04-10 18:41:00
金總監喜歡
作者: ggchioinder (都快射了)   2024-04-10 18:42:00
四樓XD
作者: nekomo (野豬)   2024-04-10 18:43:00
四樓太苦了吧...
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-04-10 18:58:00
用彩奈區分台版奈最大的重點是,這傢伙是奇行種(X
作者: abc7213143 (時雨大好き!)   2024-04-10 18:59:00
謝謝4樓 這下真的不要那個藍色的了
作者: igtenos1985 (一個堤諾)   2024-04-10 19:38:00
彩奈沒有彩
作者: hjwing280 (胡蝶ノ夢)   2024-04-10 19:52:00
阿蘿娜

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com