作者:
paul324 (冬城飛雪)
2024-04-18 19:09:01因為我自己只看過無印
以下討論範圍限於無印
數碼寶貝的名稱後面冠上"獸"是標配
但仍有少數例外
印象中有4個
獸人加魯魯(ワーガルルモン)
鋼鐵加魯魯(メタルガルルモン)
宇宙腦魔(ベーダモン)
小丑皇(ピエモン)
很明顯以上4者的日文原名後面都是モン
對應中文的獸
但為何這4個中文翻譯偏偏就不加上獸呢?
你說小丑皇要凸顯他是黑暗4天王之首的尊爵不凡也就算了
獸人加魯魯是因為前面就有獸,後面再加獸很累贅?
就算以上2個理由勉強接受好了
那鋼鐵加魯魯和宇宙腦魔又要怎麼解釋?
作者:
gox1117 (月影秋楓)
2024-04-18 19:13:00獸人加魯魯不就有獸了==
作者:
aa9012 (依君)
2024-04-18 19:13:00鋼鐵加魯魯獸
作者:
SangoGO (隱世的外來人Lv.1)
2024-04-18 19:13:00大概變成宇宙腦魔獸一種主詞重複吧,魔就是表示的本體,多了魔獸反而卡結構了
作者:
ayachyan (ayachyan)
2024-04-18 19:18:00我小時候也被這個問題困擾很久
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2024-04-18 19:20:00吸血魔獸:
作者:
ga839429 (LanTern)
2024-04-18 19:27:00小丑皇很霸氣吧 我還拿來當過線上遊戲ID
加魯魯那兩個太長吧,問就是當時翻譯沒想過要統一講法
作者:
s2500205 (KingWon)
2024-04-18 20:16:00唸起來很奇怪就不加了很正常替中配多著想
作者:
cady69 (魔法見習生)
2024-04-18 20:34:00太長
作者:
GK666 (COSMOS)
2024-04-18 20:43:00獸人加魯魯不一定要翻獸人啊 看造型翻狼人加魯魯獸之類的也行吧
作者:
clavi (CLLL)
2024-04-18 20:55:00語感問題
作者:
TCPai (荒野遊俠)
2024-04-18 21:56:00唸起來帥就好了
作者:
jupto (op)
2024-04-18 22:23:00加魯魯系列就是單純太長 其他的是主詞重複再加獸就太累贅了
作者:
Tprmpm0 (黑炭人)
2024-04-19 00:02:00我小時候比較疑惑妖狐火焰的效果看起來比較像急凍光束
作者:
drm343 (一卡)
2024-04-19 00:15:00因為胖阿