Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔

作者: hayuyang (Cloud)   2024-04-23 12:00:10
※ 引述《SinPerson (Sin號:)》之銘言:
: 結果試閱中,甘道夫等人在討論戒指內緣的刻印內容時,同樣的「One Ring to rule them all, one Ring to find them,One Ring to bring them all, and in the darkness bind them」卻翻成「至尊魔戒御眾戒,至尊魔戒尋眾戒,至尊魔戒領眾戒,束縛眾戒黑暗中」,然後這段文字看起來跟朱版的很像。
: : 其實我是覺得,現有三個版本要比可以從開頭的The Ring Verse來比
: : 朱版
: : 天下精靈鑄三戒,
: : 地底矮人得七戒,
: : 壽定凡人持九戒,
: : 魔多妖境暗影伏,
: : 闇王坐擁至尊戒。
: : 至尊戒,馭眾戒;
: : 至尊戒,尋眾戒;
: : 魔戒至尊引眾戒,
: : 禁錮眾戒黑暗中,
: : 魔多妖境暗影伏。
: : 李版
: : 蒼穹下,精靈君王擁三戒
: : 石廳中,矮人皇族擁七戒
: : 塵世間,命定凡人擁九戒
: : 黑座上,魔君獨攬至尊戒
: : 魔多國度,邪影潛伏。
: : 一戒御眾戒,一戒尋眾戒,
: : 一戒領眾戒,束之黑暗中。
: : 魔多國度,邪影潛伏。
改一下吧 合併兩者優點
戚家大奶奶說很欣賞我的文采
不朽精靈鑄三戒
石廳矮人擁七戒
塵間凡人持九戒 (鑄 持 擁 三者動詞上地位不同 有變化也不會像新版呆板)
闇王獨擁至尊戒(這四句微調 保留新版想添加的文雅感 還有朱學恆的語順)
一戒馭眾一戒尋(把句子縮短而已
至尊魔戒御眾戒
眾戒禁錮黑闇中 (這兩句真的沒什麼好改的 新版缺點是把至尊戒跟其他戒指放在一起處理)
魔多國度邪影伏
(最後一句很難改 朱版又魔又妖又邪的 就是很壞 超級壞 沒有重點
我個人感覺 原文可能是要強調魔多國境看似風平浪靜 但邪影潛伏的威脅性
新版太囉唆 這裡的縮短是有好處的
)
大概前四句比較有感吧
作者: Bonker5566 (0932313我愛你)   2024-04-23 12:02:00
沒有 第一句就看不懂了= =
作者: mikeneko (三毛貓)   2024-04-23 12:02:00
白癡 這篇是床前明月光
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2024-04-23 12:03:00
下一篇 押韻對仗
作者: dylantu ( ′・ω・‵)   2024-04-23 12:05:00
你是想進宮自己閹了的那位嗎
作者: Faertesi   2024-04-23 12:06:00
為改而改而已,沒比較好
作者: widec (☑30cm)   2024-04-23 12:08:00
who cares
作者: SinPerson (Sin號:)   2024-04-23 12:09:00
一戒御眾一戒尋,所以是有兩顆戒指嗎?
作者: widec (☑30cm)   2024-04-23 12:12:00
還有一顆至尊魔戒,所以是有三顆戒指
作者: soda54020 (soda54020)   2024-04-23 12:17:00
矮人3戒??
作者: joyisman (大学院戦隊インジャー)   2024-04-23 12:20:00
戚家大奶奶是不是不識字?
作者: TCPai (荒野遊俠)   2024-04-23 12:25:00
你把地點加上去,語意就很怪
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2024-04-23 12:29:00
越改越覺得朱好強
作者: info1994 (凹嗚~)   2024-04-23 12:30:00
朱那個年紀加上網路不發達能翻成這樣已經上品了台灣就是一堆人相信資歷,結果養出一個洪蘭
作者: spfy (spfy)   2024-04-23 12:35:00
孔乙己
作者: ssarc (ftb)   2024-04-23 12:36:00
這樣看下來,朱學恆真的厲害
作者: SinPerson (Sin號:)   2024-04-23 12:41:00
至尊戒那段還單獨使用在魔戒的銘文上,單就銘文,用「一戒」讀起來可能還不會誤解,但放在Ring-verse中,因為還有前文,一戒就容易被誤會是在介紹前面幾枚戒指的功用結果可以適用一戒的情況下,李版偏偏又用了另一個版本

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com