[閒聊] 為什麼日文 貴樣 是罵人?

作者: owo0204 (owo0204)   2024-05-03 18:26:25
如題
https://i.imgur.com/DuxHXNC.jpeg
海馬暴怒的時候很常講這句
ki☆sa☆ma☆
但仔細想想
貴 是敬語
樣 也是敬語
為什麼貴樣是罵人啊?
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2024-05-03 18:28:00
您老母如何
作者: tsukirit (道法自然)   2024-05-03 18:28:00
白哉也都罵這個
作者: CowBaoGan (直死之馬眼)   2024-05-03 18:28:00
てめえ
作者: eva05s (◎)   2024-05-03 18:28:00
據說早期確實是敬語,後來慢慢變成酸人用,最後變成罵人,但這可能是民明書房看來的,真假不明
作者: fenix220 (菲)   2024-05-03 18:28:00
怪我?
作者: swardman4 (不良のアリス)   2024-05-03 18:29:00
你知道日文是先有發音再選適當的字去填嗎
作者: rjaws (與時俱進)   2024-05-03 18:29:00
一般:"先生";加重語氣時,"這位先生↗"
作者: HanzJunction (漢子)   2024-05-03 18:29:00
您娘卡好
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-03 18:29:00
KISS☆SUMMER
作者: a204a218 (Hank)   2024-05-03 18:30:00
就跟你跟人家吵架的時候突然改用非常尊敬的語氣,就是想要陰陽怪氣對方用的
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2024-05-03 18:30:00
お前
作者: relax1000 (ZZZ)   2024-05-03 18:31:00
您過馬路時小心點
作者: bcat9389 (BCAT)   2024-05-03 18:31:00
過度尊稱變成反諷的意思
作者: hoe1101 (摸摸)   2024-05-03 18:31:00
您嗎媽媽可安好,也很尊重啊,你說呢
作者: tmwolf (魯神)   2024-05-03 18:32:00
閣下的發文真有水準<<就是這種感覺
作者: roger840410 (roger)   2024-05-03 18:32:00
現在講大小姐和少爺也是罵人的
作者: swardman4 (不良のアリス)   2024-05-03 18:32:00
你用中文邏輯去推日文寫成漢字的詞的意思是沒意義的
作者: bluejark (藍夾克)   2024-05-03 18:33:00
你可以想成+9用來嗆聲
作者: starwillow (In my life)   2024-05-03 18:34:00
敬意遞減法則 お前以前也是尊敬用語還有てめぇ 一開始也是指手前
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2024-05-03 18:35:00
但不覺得這個用字有到罵人..
作者: SinPerson (Sin號:)   2024-05-03 18:36:00
閣下
作者: DAEVA   2024-05-03 18:37:00
您北
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-05-03 18:38:00
14樓那個例子根本不成立? 日文貴樣就直接是罵人了吧 後面不用接句子
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-05-03 18:38:00
差不多就您老大的意思
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2024-05-03 18:38:00
我媽對我不爽時都會叫我少爺
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-05-03 18:39:00
您 在中文裡單一個字 沒負面意思啊
作者: jimshyanlee (Hayne)   2024-05-03 18:39:00
你大爺
作者: starwillow (In my life)   2024-05-03 18:40:00
不用跟中文亂比 貴様現在的確就是非常失禮的用語不要用中文語感去解讀 不然小心跟日本人亂用真的會出事
作者: mamamia0419 (Shao)   2024-05-03 18:41:00
”跟你媽問好”也是正面的阿
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-03 18:43:00
在語言學上叫Pejoration 其實很常見
作者: tw11509 (John-117)   2024-05-03 18:43:00
罵人不帶髒字啊
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-03 18:44:00
英文的話最常用的例子是notorious 從頗負盛名變惡名昭彰
作者: BOARAY (RAY)   2024-05-03 18:46:00
貶義是噁名超髒吧
作者: k23 (k23)   2024-05-03 18:47:00
「林老師卡好」同義
作者: LittleJade (TKDS)   2024-05-03 18:48:00
敬過頭之後就變酸了
作者: cemin (妲~己~魂!)   2024-05-03 18:49:00
反過來就是英文的badass 現在都用來稱讚了
作者: bluejark (藍夾克)   2024-05-03 18:49:00
不是字義的問題是用法 這主要是等於你在跟別人宣戰
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-03 18:51:00
貴様的字義是確實有改變的 在江戶後期變成貶義詞
作者: bluejark (藍夾克)   2024-05-03 18:52:00
原本是武士用的後來就是不入流的武士用再來就是混混用
作者: meowyih (meowyih)   2024-05-03 18:53:00
我說您這位「大人」啊~~
作者: CTUST (您真是套牢高手)   2024-05-03 18:53:00
吃飽太嫌嗎?
作者: eva05s (◎)   2024-05-03 18:56:00
順便說一下,這詞在現代日語絕對不是只有酸而已不是什麼怪腔怪調「你大爺真厲害」之類的,語感上更接近當頭痛罵的感覺
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-05-03 18:59:00
只能說日語真的超莫名其妙 沒有直接罵人家娘親、祖宗十八代的字詞 卻有這種酸人的字眼(而且看推文這字好像超嚴重) 果然最搞最機x的還是日本人
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-03 19:00:00
理解成「你他媽」好像都可以 發音還差不多
作者: bluejark (藍夾克)   2024-05-03 19:00:00
日本平民以前都是會被殺頭的事啊
作者: darkestnight (GG)   2024-05-03 19:00:00
您今年貴庚
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-03 19:01:00
@laugh8562 日語有個「你媽凸肚臍」算是滿難聽的
作者: bluejark (藍夾克)   2024-05-03 19:04:00
這種就是致死宣言 日本人罵個洗內也會嚇死
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-05-03 19:06:00
你媽凸肚臍怎麼感覺在多拉a夢還忍者哈特利之類的有聽過==
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2024-05-03 19:09:00
日本人看動漫角色滿嘴貴樣 不會覺得這家伙格調真低嗎
作者: tony15899 (急速せんこ~)   2024-05-03 19:09:00
中文稱對方閣下或敬稱時通常內容也是變成酸/諷刺
作者: chejps3105 (氋氃)   2024-05-03 19:12:00
之前才在妖錶動畫ED看到你媽凸肚臍的歌詞,原來是罵人的話喔
作者: CYL009 (MK)   2024-05-03 19:13:00
突然變很尊敬叫再搭上口氣誰都會知道對方怒了 只差褲子 八嘎壓肉出來惹
作者: daniel851016 (ayakashi)   2024-05-03 19:27:00
就假掰 不想爆粗口 所以雙重肯定=否定 轉個彎罵人
作者: starwillow (In my life)   2024-05-03 19:27:00
不是 你們還是沒看懂 這個詞現在意義已經是非常負面了 你對日本人講出這詞就是在罵人挑釁了跟語氣什麼完全無關==
作者: holybless (D.)   2024-05-03 19:30:00
早餐站老闆娘都叫我帥哥
作者: laugh8562 (laugh8562)   2024-05-03 19:30:00
這麼嚴重喔 有嚴重到像台灣的幹xx嗎?
作者: eva05s (◎)   2024-05-03 19:31:00
差不多等於劈頭直接罵「糙你媽幹你娘」的等級
作者: queen100000 (queen)   2024-05-03 19:31:00
不然叫貴殿,至少真的不是罵人,但你可能會被覺得你活在古代
作者: GyroZeppeli (傑洛齊貝林)   2024-05-03 19:31:00
就上面有人說的類似叫你大少爺酸你吧
作者: carkyoing (卡kyo硬)   2024-05-03 19:32:00
貴方様
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2024-05-03 19:34:00
講這話下秒就是你一拳過去不然就是對面一拳過來了還在酸
作者: sustto (sustto)   2024-05-03 19:35:00
不知道 達爾教窩得日文
作者: chewie (北極熊)   2024-05-03 19:45:00
就跟 台端 通常不會接什麼好話一樣XD
作者: starwillow (In my life)   2024-05-03 19:52:00
不會啊 政府給你補助開頭也會是台端 就是公文稱呼民眾的用語 跟這差多了
作者: KFC007 (△Z x v x I ▲)   2024-05-03 19:56:00
你這個,你X媽
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2024-05-03 19:56:00
古老以前是敬稱
作者: eva05s (◎)   2024-05-03 20:03:00
樓上,我良心建議你別去日本,去了也別用日文對話....
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2024-05-03 20:28:00
貴様就是用來罵人的吧 根本不用加什麼クソ秋山燿平有解釋過這是日文的敬意低減の法則逓減我以前日本室友也說過お前本來也是尊敬語
作者: Mark77817 (岳仔)   2024-05-03 20:37:00
作者: happyseal (快樂海豹)   2024-05-03 20:40:00
馬娘美妙姿勢對訓練員都是喊貴樣
作者: king8277 (大顆芋圓)   2024-05-03 21:18:00
大小姐 你該起床了吧 這裡的尊稱聽起來就很酸 大概是這種感覺
作者: brolli (broli)   2024-05-03 21:30:00
你個老六
作者: ray6031515 (RAY#13)   2024-05-03 21:43:00
你大爺
作者: chiaki0611   2024-05-03 22:00:00
不是酸 真的是罵人的
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2024-05-03 22:06:00
我去日本上班歷有二年以上了…加上學歷有六年。本來就不是人身攻擊法律上也告不了什麼好嘛。にわか乙貴様呼ばわり侮辱罪に当たらないので、出鱈目発言は控えましょう。
作者: jacky87119 (jacky)   2024-05-03 22:16:00
你他媽的感覺吧
作者: eva05s (◎)   2024-05-03 22:31:00
好,對不起,我的錯,聽你的為準
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2024-05-03 22:41:00
你這傢伙
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2024-05-03 23:07:00
明明估狗就可以查到的東西…還是你是用百度查的?
作者: linja (阿咪)   2024-05-03 23:43:00
大概是京都人發明der

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com