作者:
chadmu (查德姆)
2024-05-07 10:09:07https://imgur.com/Mrshfz4
トランザクション・ロールバック
遊戲王玩家好像都翻成事務回滾
不過我試著搜尋vrains開播以前對回滾的說明
跑出來的都是簡中網頁
https://imgur.com/ztULwBM
所以回滾是支語嗎?
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-05-07 10:10:00我以為我已經支語本當上手了 但回滾這輩子還是第一次聽到
作者: haseyo25 2024-05-07 10:11:00
回朔?
作者:
YLTYY (winter)
2024-05-07 10:11:00回捲
作者:
johnny3 (キラ☆)
2024-05-07 10:11:00olg常常聽到的回溯啊
作者:
drice (冰影)
2024-05-07 10:11:00台灣沒人在用回滾的
作者:
ps30 (我用假名說真的話)
2024-05-07 10:11:00不是支語 是機翻吧
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2024-05-07 10:11:00沒聽過
用在版本回溯上算不算支語不確定,用在遊戲連線技術上應該不算吧至少沒聽過這方面的 rollback 有啥其他翻譯
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-05-07 10:13:00回車是enter
回溯叫Backtracking 跟Rollback又不同了
作者:
fman (fman)
2024-05-07 10:13:00這算技術用詞,台灣這邊通常直接用英文rollback,講中文也是
作者:
fman (fman)
2024-05-07 10:14:00用回捲,roll是捲的意思,所以回滾應該是支語無誤,但就是專
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2024-05-07 10:14:00
在公司聽到的都直接是英文rollback
作者:
Valter (V)
2024-05-07 10:14:00連巧巧屋都翻成異動回滾……
太專業的詞 台灣幾乎沒人翻譯成中文 翻譯反而沒人聽懂
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2024-05-07 10:14:00直接英文+1
對岸就是一狗票技術英文都死硬翻中文 有些東西看不懂
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-05-07 10:14:00雖然不太懂什麼是滾動式回傳 但至少這個還是有聽過的
你英文是多爛 連rollback都不會嗎XDDDD
作者:
mose56789 (介æ„我骰需嗎)
2024-05-07 10:16:00聽都沒聽過==
作者: denny0411 2024-05-07 10:17:00
臺灣用回溯吧
作者: pokemon (缺工作) 2024-05-07 10:17:00
沒聽過 我不知道
作者: CCNK 2024-05-07 10:17:00
轉返
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2024-05-07 10:17:00畢竟不少英文單詞在各行業裡硬要翻中文就是不方便
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2024-05-07 10:18:00不方便指的是 可能只有你在講 但同事都講英文 那你要講中文還是英文= =
作者: gn0111 (Pula) 2024-05-07 10:18:00
4
作者: BruceChang (=A5e) 2024-05-07 10:18:00
滑鼠滾輪壞掉就會回滾
作者: GaoLinHua 2024-05-07 10:21:00
(滾動
作者: pokemon (缺工作) 2024-05-07 10:21:00
也是看到這張卡 才想說啥是事務回滾
作者:
Rothax (Rothax)
2024-05-07 10:22:00我還以為是滾回專版
作者:
stezer (使用TC130心靈錯位器)
2024-05-07 10:23:0084 不是減重反應就是之語
作者:
spfy (spfy)
2024-05-07 10:23:00都說英文吧 因為幾乎都和資料庫相關的事情一起討論事務交易回滾
作者: rogerlarger (宅) 2024-05-07 10:24:00
支式翻譯
作者: testlab 2024-05-07 10:25:00
還真沒聽過==
作者: rogerlarger (宅) 2024-05-07 10:26:00
這資料庫領域常用啦 但工程師一邊都說rollback不會說回滾這種支里支氣的詞
作者: cool8418 (彭凱) 2024-05-07 10:26:00
還真沒聽過人說
作者: pov (pov) 2024-05-07 10:27:00
滾回去
作者:
SangoGO (隱世的外來人Lv.1)
2024-05-07 10:28:00再來差不多是缺省了吧
打牌在講的回溯是rollback沒錯阿,雖然回溯的正確用法確實是backtracking
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2024-05-07 10:32:00反正MD翻什麼我就念什麼 官方最大==
以前看支那的程式教學才知道這個詞,不然都直接講rollback
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2024-05-07 10:35:00作者:
shifa (西法)
2024-05-07 11:25:00我覺得是 現在的新名詞常常直接引用中國用詞就是了
作者: Tokukenis 2024-05-07 11:33:00
我的滑鼠一直回滾
作者: tseng2001 2024-05-07 12:24:00
翻滾退場
作者:
wulouise (在線上!=在電腦前)
2024-05-07 12:36:00我都說rollback
作者:
OrcDaGG (Orc)
2024-05-07 12:48:00這詞真的沒印象
作者:
fmp1234 (刁民H)
2024-05-07 12:50:00回測