[閒聊] 回滾是支語嗎

作者: chadmu (查德姆)   2024-05-07 10:09:07
https://imgur.com/Mrshfz4
トランザクション・ロールバック
遊戲王玩家好像都翻成事務回滾
不過我試著搜尋vrains開播以前對回滾的說明
跑出來的都是簡中網頁
https://imgur.com/ztULwBM
所以回滾是支語嗎?
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2023-05-07 10:09:00
滾回
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-05-07 10:10:00
我以為我已經支語本當上手了 但回滾這輩子還是第一次聽到
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2024-05-07 10:10:00
台灣都說rollback,囉背
作者: tim5201314 (花美男)   2024-05-07 10:10:00
所以回滾是什麼意思 時光倒流?
作者: laughingXD (拉氛)   2024-05-07 10:10:00
回車
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-05-07 10:10:00
回滾根本沒人用
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2024-05-07 10:11:00
聊FTG時也會用到這個字
作者: haseyo25   2024-05-07 10:11:00
回朔?
作者: YLTYY (winter)   2024-05-07 10:11:00
回捲
作者: johnny3 (キラ☆)   2024-05-07 10:11:00
olg常常聽到的回溯啊
作者: drice (冰影)   2024-05-07 10:11:00
台灣沒人在用回滾的
作者: ps30 (我用假名說真的話)   2024-05-07 10:11:00
不是支語 是機翻吧
作者: tim5201314 (花美男)   2024-05-07 10:11:00
原來圖裡面有寫 看到了
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2024-05-07 10:11:00
沒聽過
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-05-07 10:11:00
臺灣叫回退或回捲吧?非常冷僻的用詞
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2024-05-07 10:11:00
回滾聽都沒聽過
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-05-07 10:11:00
FTG幾乎都是用rollback也很少直翻的
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2024-05-07 10:12:00
根本沒人用
作者: moritsune (君をのせて)   2024-05-07 10:12:00
回溯吧
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-05-07 10:12:00
作者: Peurintesa (芙琳泰沙)   2024-05-07 10:12:00
看起來就回溯啊 還是不一樣?
作者: RuinAngel (左)   2024-05-07 10:12:00
用在版本回溯上算不算支語不確定,用在遊戲連線技術上應該不算吧至少沒聽過這方面的 rollback 有啥其他翻譯
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-05-07 10:13:00
回車是enter
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-05-07 10:13:00
回溯叫Backtracking 跟Rollback又不同了
作者: fman (fman)   2024-05-07 10:13:00
這算技術用詞,台灣這邊通常直接用英文rollback,講中文也是
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2024-05-07 10:13:00
回溯?
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2024-05-07 10:13:00
台灣這邊比較常用的翻譯是「滾動式回傳」
作者: fman (fman)   2024-05-07 10:14:00
用回捲,roll是捲的意思,所以回滾應該是支語無誤,但就是專
作者: NeilChen975 (NeilChen975)   2024-05-07 10:14:00
在公司聽到的都直接是英文rollback
作者: Valter (V)   2024-05-07 10:14:00
連巧巧屋都翻成異動回滾……
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-05-07 10:14:00
太專業的詞 台灣幾乎沒人翻譯成中文 翻譯反而沒人聽懂
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2024-05-07 10:14:00
直接英文+1
作者: banana190 (易易)   2024-05-07 10:14:00
台灣會用回滾的情況應該僅限 滑鼠滾輪 回滾
作者: killme323   2024-05-07 10:14:00
對岸就是一狗票技術英文都死硬翻中文 有些東西看不懂
作者: roger840410 (roger)   2024-05-07 10:14:00
羅技滑鼠:叫我?
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-05-07 10:14:00
雖然不太懂什麼是滾動式回傳 但至少這個還是有聽過的
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-05-07 10:15:00
這也是為什麼科技業一堆人講晶晶體的關係
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2024-05-07 10:16:00
你英文是多爛 連rollback都不會嗎XDDDD
作者: mose56789 (介意我骰需嗎)   2024-05-07 10:16:00
聽都沒聽過==
作者: denny0411   2024-05-07 10:17:00
臺灣用回溯吧
作者: pokemon (缺工作)   2024-05-07 10:17:00
沒聽過 我不知道
作者: CCNK   2024-05-07 10:17:00
轉返
作者: circuswu (快去唸書)   2024-05-07 10:17:00
這是動作遊戲用語還是滑鼠嗎...
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2024-05-07 10:17:00
畢竟不少英文單詞在各行業裡硬要翻中文就是不方便
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2024-05-07 10:18:00
回滾不是rollback他們的翻譯嗎
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2024-05-07 10:18:00
不方便指的是 可能只有你在講 但同事都講英文 那你要講中文還是英文= =
作者: gn0111 (Pula)   2024-05-07 10:18:00
4
作者: BruceChang (=A5e)   2024-05-07 10:18:00
滑鼠滾輪壞掉就會回滾
作者: lifehunter (壟天)   2024-05-07 10:20:00
沒聽過
作者: GaoLinHua   2024-05-07 10:21:00
(滾動
作者: pokemon (缺工作)   2024-05-07 10:21:00
也是看到這張卡 才想說啥是事務回滾
作者: Rothax (Rothax)   2024-05-07 10:22:00
我還以為是滾回專版
作者: aaaaajack (丁丁是個人才)   2024-05-07 10:22:00
繁體維基百科翻“轉返” 根本沒聽過 XD
作者: stezer (使用TC130心靈錯位器)   2024-05-07 10:23:00
84 不是減重反應就是之語
作者: spfy (spfy)   2024-05-07 10:23:00
都說英文吧 因為幾乎都和資料庫相關的事情一起討論事務交易回滾
作者: rogerlarger (宅)   2024-05-07 10:24:00
支式翻譯
作者: testlab   2024-05-07 10:25:00
還真沒聽過==
作者: rogerlarger (宅)   2024-05-07 10:26:00
這資料庫領域常用啦 但工程師一邊都說rollback不會說回滾這種支里支氣的詞
作者: cool8418 (彭凱)   2024-05-07 10:26:00
還真沒聽過人說
作者: mumi61337 (姆咪姆咪心動奇蹟)   2024-05-07 10:26:00
回車
作者: pov (pov)   2024-05-07 10:27:00
滾回去
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2024-05-07 10:28:00
再來差不多是缺省了吧
作者: aaaaajack (丁丁是個人才)   2024-05-07 10:29:00
打牌在講的回溯是rollback沒錯阿,雖然回溯的正確用法確實是backtracking
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2024-05-07 10:32:00
反正MD翻什麼我就念什麼 官方最大==
作者: mikuyoyo (拍拍)   2024-05-07 10:34:00
以前看支那的程式教學才知道這個詞,不然都直接講rollback
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2024-05-07 10:35:00
作者: fenix220 (菲)   2024-05-07 10:35:00
支味濃
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2024-05-07 10:36:00
回滾就是資料庫更新失敗的時候回復更新前狀態
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2024-05-07 10:38:00
滑鼠滾輪出問題就會一直回滾了
作者: Hosimati (星詠み)   2024-05-07 10:45:00
學學日本人,直接羅魯巴克
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-05-07 10:50:00
滑鼠回滾
作者: knight72728 (Kenkata)   2024-05-07 11:24:00
要學支語就跑來這邊
作者: shifa (西法)   2024-05-07 11:25:00
我覺得是 現在的新名詞常常直接引用中國用詞就是了
作者: Tokukenis   2024-05-07 11:33:00
我的滑鼠一直回滾
作者: tseng2001   2024-05-07 12:24:00
翻滾退場
作者: wulouise (在線上!=在電腦前)   2024-05-07 12:36:00
我都說rollback
作者: OrcDaGG (Orc)   2024-05-07 12:48:00
這詞真的沒印象
作者: fmp1234 (刁民H)   2024-05-07 12:50:00
回測

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com