[妮姬] 官方四格漫畫第50話 王與忠臣

作者: koy784512 (我永遠喜歡風真いろは)   2024-05-09 16:07:14
https://i.imgur.com/4WPIh3p.jpeg
https://i.imgur.com/CQ1Hkc0.jpeg
【妮姬四格漫畫】
勝利女神:妮姬官方四格漫畫第50話
[王與忠臣]
我們是最完美的組合!
作者:Tota(@totakeke___)
-
這對君臣組合真的好可愛
作者: shlee (冷)   2023-05-09 16:07:00
我好了
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-05-09 16:08:00
囂張的茶XD,鐘鳴護主真的好可愛
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-05-09 16:08:00
烏龍茶:關我屁事
作者: serding (累緊地們)   2024-05-09 16:10:00
kisama 給妳什麼就喝什麼nanoda
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2024-05-09 16:11:00
可愛捏
作者: jeff666   2024-05-09 16:16:00
烏龍:哭阿
作者: smik (xx)   2024-05-09 16:19:00
懂人心的王
作者: forever9801 (憶影)   2024-05-09 16:23:00
這翻譯完全把原意給丟了啊...
作者: wangmytsai (不買菜)   2024-05-09 16:26:00
諧音哏本來就沒辦法照翻啊
作者: forever9801 (憶影)   2024-05-09 16:28:00
第二格最左邊那個沒有出現在原圖啊雖然是沒差啦
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-05-09 16:31:00
日式諧音梗照翻一般人也看不懂
作者: alanwang555 (alanwang555)   2024-05-09 16:55:00
烏龍茶:幹你娘不想喝我就直接說 不用想這個爛藉口
作者: fakinsky   2024-05-09 17:06:00
nanoda!
作者: CVEFFECT   2024-05-09 17:14:00
我的國王
作者: fakinsky   2024-05-09 17:17:00
這個翻譯很讚XD
作者: louis0724 (louis0724)   2024-05-09 17:19:00
這個翻譯很棒啊 諧音梗本來就沒辦法翻譯了你說左邊這句確實不知道為什麼要整句換掉中間應該也是可以翻成 竟然敢在小姐面前搞烏龍 真是囂張的茶
作者: castawil (′・ω・‵)   2024-05-09 18:08:00
翻譯已經盡力了,果然沒貓眼的皇冠就是少了一味
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2024-05-09 18:20:00
差蠻多的吧 第二格這樣移動直接變成翻譯自己的感想第三格 ように的意思也歪掉了..
作者: Willdododo (蔥油雞)   2024-05-09 19:00:00
難怪中文讀起來就覺得奇怪,突然冒出那一句感想
作者: kkevin13579 (KKsir)   2024-05-09 20:46:00
烏龍沒有得罪你欸 哭啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com