geass的knightmare
遊戲王的SPリトルナイト
說是雙關可能有點誇張了
但感覺是有點在玩諧音梗
還有類似的嗎?
加把勁ナイト 這個本來就是經典冷笑話然後遊戲王和鐵血的孤兒(觀眾評論)同時拿這個當梗所以常常被誤會是一邊學另外一邊 其實是剛好同源
作者:
zxc88585 (hkekq)
2024-05-11 15:59:00ナイトオブナイツ
遊戲王還有一個翻譯搞笑梗,就是撲克牌三騎士台灣在連載期間不小心把キングスナイト翻成夜皇帝
作者: rydia1226 2024-05-11 16:01:00
サーナイト
クィーンズナイト翻成夜皇后那ジャックスナイト怎麼辦呢?只好硬翻譯成夜騎士
作者:
HarukaJ (神王川春賀)
2024-05-11 16:12:00好像看過哪款以礦物為主題的用過這梗-ite是礦物字尾嘛 然後大概 モルガナイト?摩根石的職業被設定成是騎士
很少見的用法 一般都是night跟knight在捏
作者: ellies510628 (ellie) 2024-05-11 18:56:00
ネギガナイト台譯:蔥游兵