[問題] 電話微波爐的RENG是啥意思

作者: Shakermaker   2024-05-18 13:34:45
又到了重看史坦斯閘門的季節
嘟嘟嚕在電話微波爐的語音中說
這是RENG電話微波爐(暫定)。您可以從這裡操作計時器。。。
這個RENG是啥意思?
謝謝
作者: Xavy (グルグル回る)   2024-05-18 13:37:00
レンジ? 不就是微波爐嗎?
作者: qoo60606 (凜)   2024-05-18 13:41:00
和製英語 range 就是微波爐
作者: Shakermaker   2024-05-18 13:42:00
原來如此 一直不懂它的外來語原文 查了一下
作者: roc074 (安安)   2024-05-18 13:42:00
日本人自創的字
作者: Shakermaker   2024-05-18 13:43:00
世界第一台微波爐名字叫Radarange,レンジ是從這來的
作者: ltytw (ltytw)   2024-05-18 13:48:00
microwave?
作者: Noxves (諾克威斯)   2024-05-18 13:55:00
史什麼?那是哪裡的垃圾翻譯
作者: smallreader (小讀者)   2024-05-18 14:02:00
史坦水庫閘門
作者: bmtuspd276b (這啥)   2024-05-18 14:14:00
史坦斯閘門好像當年就有只是沒人用這種說法
作者: JACK90142 (JACK90142)   2024-05-18 15:02:00
電子レンジ=レンジ 電子微波爐,劇中用電話控制,所以把電子改電話。凶真不想用這麼俗的名字,所以後面加一個(暫定)
作者: ainamk (腰包王道)   2024-05-18 18:52:00
跟ホッチキス一樣商標直接變成通用的名稱

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com